Conjunto Primavera - Pobre de Mi Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conjunto Primavera - Pobre de Mi Corazón




Pobre de Mi Corazón
Бедный мой сердцем
Que poco resulte ser en tu vida
Что я оказался так незначим в твоей жизни
Lo entiendo ahora que ya te haz marchado
Теперь я это понимаю, после твоего ухода
Hoy me hiciste participar en ese juego
Сегодня ты заставила меня участвовать в своей игре
El juego sucio que sin duda haz ganado.
Грязной игре, в которой ты, несомненно, победила.
Pero ahora ya no tengo aqui conmigo
Но теперь со мной нет здесь
Las caricias a las que me acostumbraste
Ласк, к которым ты меня приучила
Y sufro aunque todo fue mentira
И я страдаю, хотя все было ложью
Una cruel mentira del amor que me juraste.
Жестокой ложью о любви, которую ты мне обещала.
Màs no se vivir sin ti vida mia
Но я не могу жить без тебя, любимая
Quererte tanto asì que ironia
Любить тебя так сильно, какой парадокс
Sabiendo la verdad que no me puedes amar
Зная правду, что ты не можешь меня любить
Te lloro todavia pobre de mi corazòn
Я все еще плачу по тебе, бедный мой сердцем
Que mantiene la ilusiòn a pesar de sus heridas.
Который сохраняет иллюзию, несмотря на свои раны.
Ahora me hace falta tu presencia
Теперь мне так не хватает твоего присутствия
Mis noches se hacen largas y muy frias
Мои ночи становятся такими длинными и холодными
Comprendo que ya no podre tenerte
Я понимаю, что у меня больше не будет тебя
Otra vez tenerte aunque me digas mentiras.
Вновь иметь тебя, даже если ты лжешь мне.
Màs no se vivir sin ti vida mia
Но я не могу жить без тебя, любимая
Quererte tanto asì que ironia
Любить тебя так сильно, какой парадокс
Sabiendo la verdad que no me puedes amar.
Зная правду, что ты не можешь меня любить.
Te lloro todavia oh si pobre de mi corazòn
Я все еще плачу по тебе, о да, бедный мой сердцем
Que mantiene la ilusiòn a pesar de sus heridas
Который сохраняет иллюзию, несмотря на свои раны
Pobre de mi corazòn que ya no puede vivir sin ti.
Бедный мой сердцем, который больше не может жить без тебя.





Writer(s): Ramon Gonzalez Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.