Conjunto Primavera - Por Si Querías Saber - traduction des paroles en allemand

Por Si Querías Saber - Conjunto Primaveratraduction en allemand




Por Si Querías Saber
Falls du es wissen wolltest
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Hoy a pesar de los pesares aún estoy de pie
Heute, trotz allem, stehe ich noch
Si te Interesa ven
Wenn es dich interessiert, komm her
Te voy a dar la explicación que no mereces
Ich geb' dir die Erklärung, die du nicht verdienst
Si eso te hace bien
Wenn dir das guttut
Aun sigo vivo ves
Siehst du, ich lebe immer noch
Logre pelarmele a la muerte una y otra vez
Ich hab's geschafft, dem Tod immer wieder zu entkommen
Mira que estupidez pensar que si otro te seduce con sus besos
Sieh doch, was für eine Dummheit zu denken, dass, wenn ein anderer dich mit seinen Küssen verführt,
No me va a doler
es mir nicht weh tun wird
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Después de ti se derrumbaron ilusiones a tus pies
Nach dir zerbrachen meine Illusionen zu deinen Füßen
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Mi corazón quedó en pedazos y mi mundo al revés
Mein Herz zerbrach in tausend Stücke und meine Welt stand kopf
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Llore tu nombre lo confieso siempre la pase muy mal
Deinen Namen rief ich unter Tränen, ich gestehe, es ging mir immer sehr schlecht
Por si querías saber cada recuerdo
Falls du es wissen wolltest, jede Erinnerung
De tus besos me hicieron sentir fatal
an deine Küsse hat mich furchtbar fühlen lassen
Hoy te confieso que otra herida aquí en mi vida
Heute gestehe ich dir, dass dies eine weitere Wunde in meinem Leben ist,
Que no me causa estragos ni me ha de partir en dos el corazón
die mich aber nicht mehr zerstört noch mein Herz entzwei bricht
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Después de ti se derrumbaron ilusiones a tus pies
Nach dir zerbrachen meine Illusionen zu deinen Füßen
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Mi corazón quedó en pedazos y mi mundo al revés
Mein Herz zerbrach in tausend Stücke und meine Welt stand kopf
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest
Llore tu nombre lo confieso siempre la pase muy mal
Deinen Namen rief ich unter Tränen, ich gestehe, es ging mir immer sehr schlecht
Por si querías saber cada recuerdo
Falls du es wissen wolltest, jede Erinnerung
De tus besos me hicieron sentir fatal
an deine Küsse hat mich furchtbar fühlen lassen
Hoy te confieso que otra herida aquí en mi vida
Heute gestehe ich dir, dass dies eine weitere Wunde in meinem Leben ist,
Que no me causa estragos ni me ha de partir en dos el corazón
die mich aber nicht mehr zerstört noch mein Herz entzwei bricht
Por si querías saber
Falls du es wissen wolltest





Writer(s): Miguel Beas Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.