Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Conocerte
Without Knowing You
Porque
me
enamoraba
yo
de
ti
Why
did
I
fall
for
you
like
that
Asi
nomas,
asi
nomas
sin
conocerte
Just
like
that,
without
even
really
knowing
you
A
quién
puedo
culparle
esta
vez
Who
can
I
blame
this
time
Ni
modo
a
ti,
ni
modo
a
mi
sino
a
mi
suerte.
Not
you,
not
me,
but
my
luck.
Quisiera
yo
dejar
todo
al
después
I
want
to
leave
it
all
for
later
Pero
me
cala
But
it
stings
me
Y
aparte
de
saber
que
te
adore
And
besides
knowing
that
I
adore
you
Hoy
solo
se
que
eres
bonita
y
mala.
Today
I
only
know
that
you
are
beautiful
and
wicked.
MEJOR
VOY
A
TRATAR
DE
SOPORTAR
I'LL
TRY
TO
BEAR
ESTE
DOLOR,
QUE
ME
HACE
DAÑO
THIS
PAIN,
THAT
HURTS
ME
SO
ES
TIEMPO
DE
EVITAR
UN
CRUEL
SUFRIR,
IT'S
TIME
TO
AVOID
A
HORRIBLE
SUFFERING,
UN
DESAMOR
Y
UN
DESENGAÑO.
A
BROKEN
HEART
AND
A
DISAPPOINTMENT.
QUE
HICE
AL
ABRAZARME
A
ESTE
PENSAR
WHAT
DID
I
DO
TO
EMBRACE
THIS
THOUGHT
DE
QUE
TE
AME
Y
QUE
ME
AMABAS
THAT
I
LOVED
YOU
AND
YOU
LOVED
ME
PUES
COMO
FUE
QUE
NO
PUDE
PENSAR
BECAUSE
HOW
WAS
IT
THAT
I
COULDN'T
THINK
Y
NO
ESPERAR
VER
SI
JUGABAS.
AND
EXPECT
TO
SEE
IF
YOU
WERE
PLAYING
GAMES.
MEJOR
VOY
A
TRATAR
DE
SOPORTAR
I'LL
TRY
TO
BEAR
ESTE
DOLOR,
QUE
ME
HACE
DAÑO
THIS
PAIN,
THAT
HURTS
ME
SO
ES
TIEMPO
DE
EVITAR
UN
CRUEL
SUFRIR,
IT'S
TIME
TO
AVOID
A
HORRIBLE
SUFFERING,
UN
DESAMOR
Y
UN
DESENGAÑO.
A
BROKEN
HEART
AND
A
DISAPPOINTMENT.
QUE
HICE
AL
ABRAZARME
A
ESTE
PENSAR
WHAT
DID
I
DO
TO
EMBRACE
THIS
THOUGHT
DE
QUE
TE
AME
Y
QUE
ME
AMABAS
THAT
I
LOVED
YOU
AND
YOU
LOVED
ME
PUES
COMO
FUE
QUE
NO
PUDE
PENSAR
BECAUSE
HOW
WAS
IT
THAT
I
COULDN'T
THINK
Y
NO
ESPERAR
VER
SI
JUGABAS.
AND
EXPECT
TO
SEE
IF
YOU
WERE
PLAYING
GAMES.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Omar Vela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.