Conjunto Primavera - Tu Desastre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conjunto Primavera - Tu Desastre




Tu Desastre
Твоя погибель
Te arranqué de un camino muy triste
Я вырвал тебя из жизни унылой,
Te ayudé a manos llenas en todo
Тебе щедро во всем помогал,
Como al cielo no pude subirte
До небес тебя я не возносил,
Te alfombré donde pisas con lodo
Но грязь под ногами твоими убрал.
Como a nadie en el mundo te quise
Как никто тебя в мире любил,
Ahora puedes creerme que te odio
А теперь, поверь, тебя ненавижу.
Yo te puse esas alas que tienes
Я дал тебе эти крылья, что носишь,
Pero puedo cortarte las plumas
Но могу и перья обрезать.
Si le digo a la gente quien eres
Если людям я расскажу, кто ты,
No te queda con que les presumas
Хвастаться тебе будет нечем.
Porque no naciste con bienes
Ведь ты не родилась в богатстве,
Ni en el mundo has tenido fortuna
И удачи в жизни не знала.
Como Dios da la dicha y las penas
Как Бог дарует счастье и горе,
Yo te di algo que puedo quitarte
Я дал тебе то, что могу отнять.
Te subí a un pedestal de grandeza
Я вознес тебя на пьедестал величия,
Y te bajo si quiero bajarte
И могу сбросить, если захочу.
Pide a Dios que no diga quien eras
Молись Богу, чтобы я не рассказал, кем ты была,
Porque ahí es donde está tu desastre
Потому что в этом твоя погибель.
Más valía que te hubieras perdido
Лучше бы ты пропала,
Donde nunca te hubiera encontrado
Где бы я тебя никогда не нашел.
Porque así pensaría en tu cariño
Тогда бы я думал о твоей любви,
Al igual que a lo grande y sagrado
Как о чем-то великом и святом.
Pero todo lo que has concedido
Но всё, чего ты добилась,
Es que te hable con tanto descaro
Это то, что я говорю с тобой так дерзко.
Como Dios da la dicha y las penas
Как Бог дарует счастье и горе,
Yo te di algo que puedo quitarte
Я дал тебе то, что могу отнять.
Te subí a un pedestal de grandeza
Я вознес тебя на пьедестал величия,
Y te bajo si quiero bajarte
И могу сбросить, если захочу.
Pide a Dios que no diga quien eras
Молись Богу, чтобы я не рассказал, кем ты была,
Porque ahí es donde está tu desastre
Потому что в этом твоя погибель.





Writer(s): Ramon Ortega Contreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.