Conjuto Chaney - Tu Ni Te Imaginas - traduction des paroles en allemand

Tu Ni Te Imaginas - Conjuto Chaneytraduction en allemand




Tu Ni Te Imaginas
Du ahnst es nicht einmal
Tu no te imaginas, en mis sueños locos
Du ahnst es nicht, in meinen verrückten Träumen
Lo infiel que te vuelves en mi compañía...
Wie untreu du in meiner Gesellschaft wirst...
Tu no te imaginas las cosas cumplidas, por sentirte mía, ni te lo imaginas...
Du ahnst nicht die erfüllten Dinge, um dich mein zu fühlen, du ahnst es nicht einmal...
Ni te lo imaginas, que mis manos pueden
Du ahnst es nicht einmal, dass meine Hände können
Dibujar tu cuerpo sin haber pecado,
Deinen Körper zeichnen, ohne gesündigt zu haben,
Que tengo en mi boca sabor de tu boca
Dass ich in meinem Mund den Geschmack deines Mundes habe
Y no te he besado...
Und ich dich nicht geküsst habe...
Ni te lo imaginas, cuando conversamos
Du ahnst es nicht einmal, wenn wir uns unterhalten
Que tu gran amigo es tu enamorado,
Dass dein großer Freund dein Verehrer ist,
Ni te lo imaginas, cuando nos miramos,
Du ahnst es nicht einmal, wenn wir uns ansehen,
En cualquier momento
In jedem Moment
Te robo y nos vamos...
Raube ich dich und wir gehen weg...
Tu no te imaginas, dentro de mis sueños
Du ahnst es nicht, in meinen Träumen
De que forma tiemblas cuando yo te beso,
Auf welche Weise du zitterst, wenn ich dich küsse,
Tu no te imaginas lo feliz que eres
Du ahnst nicht, wie glücklich du bist
Dentro de mis sueños... ni te lo imaginas.
In meinen Träumen... du ahnst es nicht einmal.
Tu no te imaginas, en mi pensamiento
Du ahnst es nicht, in meinen Gedanken
Como desesperas por una caricia
Wie du dich nach einer Liebkosung sehnst
Tu no te imaginas, como te liberas
Du ahnst nicht, wie du dich befreist
En mi pensamiento, ni te lo imaginas.
In meinen Gedanken, du ahnst es nicht einmal.
Ni te lo imaginas, que mis manos pueden
Du ahnst es nicht einmal, dass meine Hände können
Dibujar tu cuerpo sin haber pecado,
Deinen Körper zeichnen, ohne gesündigt zu haben,
Que tengo en mi boca sabor de tu boca
Dass ich in meinem Mund den Geschmack deines Mundes habe
Y no te he besado...
Und ich dich nicht geküsst habe...
Ni te lo imaginas, cuando conversamos
Du ahnst es nicht einmal, wenn wir uns unterhalten
Que tu gran amigo es tu enamorado,
Dass dein großer Freund dein Verehrer ist,
Ni te lo imaginas, cuando nos miramos,
Du ahnst es nicht einmal, wenn wir uns ansehen,
En cualquier momento
In jedem Moment
Te robo y nos vamos...
Raube ich dich und wir gehen weg...
Acércate a mi, ven dame la mano
Komm näher zu mir, komm, gib mir die Hand
Que en cualquier momento
Denn in jedem Moment
Te robo y nos vamos
Raube ich dich und wir gehen weg
Tu ni te imaginas
Du ahnst es nicht einmal
Las veces que en sueños
Wie oft in Träumen
Fuiste toda mia y yo fui tu dueño
Du ganz mein warst und ich dein Herr war
Acércate a mi, ven dame la mano
Komm näher zu mir, komm, gib mir die Hand
Que en cualquier momento
Denn in jedem Moment
Te robo y nos vamos.
Raube ich dich und wir gehen weg.
Acércate y ven a mi
Komm näher und komm zu mir
Ven a mi dame la mano
Komm zu mir, gib mir die Hand
Que el que piensas que es tu amigo
Denn der, von dem du denkst, er sei dein Freund
Es tu eterno enamorado.
Ist dein ewiger Verehrer.
Acércate a mi, ven dame la mano
Komm näher zu mir, komm, gib mir die Hand
Como un arquitecto, dibujo tu cuerpo
Wie ein Architekt zeichne ich deinen Körper
Sin dejar detalles y no te he tocado
Ohne Details auszulassen, und ich habe dich nicht berührt
Acércate a mi, ven dame la mano
Komm näher zu mir, komm, gib mir die Hand
Cuanto desespero por sentirte mía
Wie sehr sehne ich mich danach, dich mein zu fühlen
Pasas por mi lado y ni te lo imaginas...
Du gehst an mir vorbei und ahnst es nicht einmal...
Acércate a mi, ven dame la mano
Komm näher zu mir, komm, gib mir die Hand
Solo con una mirada,
Nur mit einem Blick,
Loco me voy a volver de amor por
Werde ich verrückt vor Liebe zu dir
Acércate a mi, ven dame la mano
Komm näher zu mir, komm, gib mir die Hand
En cualquier momento te robo y nos vamos...
In jedem Moment raube ich dich und wir gehen weg...





Writer(s): Conjuto Chaney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.