Paroles et traduction Conkarah - Pompeii
Me
dejaron
a
mis
propios
dispositivos
Меня
оставили
на
произвол
судьбы.
I
was
left
to
my
own
devices
I
was
left
to
my
own
devices.
Muchos
días
se
cayeron
sin
nada
que
mostrar.
Много
дней
прошло
бесследно.
Many
days
fell
away
with
nothing
to
show
Many
days
fell
away
with
nothing
to
show.
Y
las
paredes
seguían
cayendo
И
стены
продолжали
рушиться
And
the
walls
kept
tumbling
down
And
the
walls
kept
tumbling
down.
En
la
ciudad
que
amamos.
В
городе,
который
мы
любим.
In
the
city
that
we
love
In
the
city
that
we
love.
Nubes
grises
ruedan
sobre
las
colinas
Серые
тучи
катятся
по
холмам
Grey
clouds
roll
over
the
hills
Grey
clouds
roll
over
the
hills.
Trayendo
oscuridad
desde
arriba
Неся
темноту
сверху.
Bringing
darkness
from
above
Bringing
darkness
from
above.
Pero
si
cierras
tus
ojos
Но
если
ты
закроешь
глаза
But
if
you
close
your
eyes
But
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Nada
cambió
en
absoluto?
Ничего
не
изменилось
вовсе?
Nothing
changed
at
all?
Nothing
changed
at
all?
Y
si
cierras
los
ojos.
А
если
ты
закроешь
глаза.
And
if
you
close
your
eyes
And
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Has
estado
aquí
antes?
Ты
был
здесь
раньше?
You've
been
here
before?
You've
been
here
before?
Pero
si
cierras
tus
ojos
Но
если
ты
закроешь
глаза
But
if
you
close
your
eyes
But
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Nada
cambió
en
absoluto?
Ничего
не
изменилось
вовсе?
Nothing
changed
at
all?
Nothing
changed
at
all?
Y
si
cierras
los
ojos.
А
если
ты
закроешь
глаза.
And
if
you
close
your
eyes
And
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Has
estado
aquí
antes?
Ты
был
здесь
раньше?
You've
been
here
before?
You've
been
here
before?
Nada
ha
cambiado
Ничего
не
изменилось
Nothing
changed
at
all
Nothing
changed
at
all.
Nada
ha
cambiado
Ничего
не
изменилось
Nothing
changed
at
all
Nothing
changed
at
all.
Estábamos
atrapados
y
perdidos
en
todos
nuestros
vicios.
Мы
были
запутаны
и
заблудились
в
своих
пороках.
We
were
caught
up
and
lost
in
all
of
our
vices
We
were
caught
up
and
lost
in
all
of
our
vices.
En
tu
pose
como
el
polvo
se
asentó
a
nuestro
alrededor.
В
твоей
позе,
когда
пыль
осела
вокруг
нас.
In
your
pose
as
the
dust
settled
around
us
In
your
pose
as
the
dust
settled
around
us.
Y
las
paredes
seguían
cayendo
И
стены
продолжали
рушиться
And
the
walls
kept
tumbling
down
And
the
walls
kept
tumbling
down.
En
la
ciudad
que
amamos.
В
городе,
который
мы
любим.
In
the
city
that
we
love
In
the
city
that
we
love.
Nubes
grises
ruedan
sobre
las
colinas
Серые
тучи
катятся
по
холмам
Grey
clouds
roll
over
the
hills
Grey
clouds
roll
over
the
hills.
Trayendo
oscuridad
desde
arriba
Неся
темноту
сверху.
Bringing
darkness
from
above
Bringing
darkness
from
above.
Pero
si
cierras
tus
ojos
Но
если
ты
закроешь
глаза
But
if
you
close
your
eyes
But
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Nada
cambió
en
absoluto?
Ничего
не
изменилось
вовсе?
Nothing
changed
at
all?
Nothing
changed
at
all?
Y
si
cierras
los
ojos.
А
если
ты
закроешь
глаза.
And
if
you
close
your
eyes
And
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Has
estado
aquí
antes?
Ты
был
здесь
раньше?
You've
been
here
before?
You've
been
here
before?
Nada
ha
cambiado
Ничего
не
изменилось
Nothing
changed
at
all
Nothing
changed
at
all.
Nada
ha
cambiado
Ничего
не
изменилось
Nothing
changed
at
all
Nothing
changed
at
all.
Oh,
¿por
dónde
empezamos?
О,
с
чего
начать?
Oh
where
do
we
begin?
Oh
where
do
we
begin?
¿Los
escombros
o
nuestros
pecados?
С
руин
или
наших
грехов?
The
rubble
or
our
sins?
The
rubble
or
our
sins?
Oh,
¿por
dónde
empezamos?
О,
с
чего
начать?
Oh
where
do
we
begin?
Oh
where
do
we
begin?
¿Los
escombros
o
nuestros
pecados?
С
руин
или
наших
грехов?
The
rubble
or
our
sins?
The
rubble
or
our
sins?
Pero
si
cierras
tus
ojos
Но
если
ты
закроешь
глаза
But
if
you
close
your
eyes
But
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Nada
cambió
en
absoluto?
Ничего
не
изменилось
вовсе?
Nothing
changed
at
all?
Nothing
changed
at
all?
Y
si
cierras
los
ojos.
А
если
ты
закроешь
глаза.
And
if
you
close
your
eyes
And
if
you
close
your
eyes.
Casi
se
siente
como
Чувствуется,
что
Does
it
almost
feel
like
Does
it
almost
feel
like.
¿Has
estado
aquí
antes?
Ты
был
здесь
раньше?
You've
been
here
before?
You've
been
here
before?
Nada
ha
cambiado
Ничего
не
изменилось
Nothing
changed
at
all
Nothing
changed
at
all.
Nada
ha
cambiado
Ничего
не
изменилось
Nothing
changed
at
all
Nothing
changed
at
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.