Connaisseur Ticaso - Dos large - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Connaisseur Ticaso - Dos large




Dos large
Broad Shoulders
J'reviens du era du boom bap, mais j'suis still relevant
I'm back from the boom bap era, but I'm still relevant
Tu vends d'la drogue, tu la touches pas
You sell drugs, you don't touch it
C'est qu'la rue t'as bien élevée, facts
It's that the streets raised you well, facts
Attentif juste quand on m'parle de magouille
Attentive only when you talk to me about scams
Shippé au 'pen, menottes au pied
Shipped to the 'pen, handcuffs on my feet
Pour les mettre faut que j'm'agenouille
To put them on, I have to kneel
J'peux pas m'plaindre car
I can't complain because
C'est par choix que j'ai enfilé des cagoules
It's by choice that I put on balaclavas
Mais faut que j'l'avoue j'ai du dégoût
But I have to admit, I'm disgusted
Pour ces fuckin screw à la fouille
For these fuckin' screws at the search
J'suis d'quel side les gars l'savent S1 bas droite c'était Bagdad
I'm from which side, the guys know, S1 bottom right was Baghdad
École pour thugs et d'sauvage
School for thugs and savages
Quand y'a pu d'boz fait pas l'cave (han)
When there's no more booze, don't act weak (han)
Ma sagesse c'est mon bodyguard j'médite vers l'Est
My wisdom is my bodyguard, I meditate to the East
Laisse mon 3e œil sur tracking
Leave my third eye on tracking
J'te vois-venir quand tu m'cherche, bless
I see you coming when you're looking for me, bless
Mon nord-est flow et aura est flawless
My northeast flow and aura is flawless
Mon nom reste lourd, dans la game solide même quand j'reste low
My name remains heavy, in the game solid even when I stay low
Eux s'la jouent trop et rajoutent trop d'sauce, prends le pas perso
They're playing too much and adding too much sauce, don't take it personally
Que j'perce sans être care du fame, j'suis fresh depuis l'berceau, so
That I break through without caring about fame, I'm fresh from the cradle, so
Tout m'viens easy j'ai pas d'fil à retordre
Everything comes easy to me, I have no strings attached
J'me comporte comme un OG qui a encore ses OG concorde,
I act like an OG who still has his OG concord, Yeah
J'me classe pas parmi ceux qui disrespect la game
I don't rank among those who disrespect the game
Comme des renegades
Like renegades
Le rap c't'un zak qui dois débloquer, Ye! Ye!
Rap is a sack that has to be unlocked, Ye! Ye!
Le street est dans mes veines sans dopage
The street is in my veins, no doping
La vérité est dans les détails
The truth is in the details
Les fakes ont sauté trop d'pages (Trop d'pages)
The fakes have skipped too many pages (Too many pages)
Payé mes dues depuis date, c'que j'propage
Paid my dues since day one, what I'm propagating
C'est du street talk ici dans c'rap game
It's street talk here in this rap game
J'ai l'dos large (j'ai l'dos large)
I got broad shoulders (I got broad shoulders)
L'entourage est sauvage, yeah so what!
The entourage is wild, yeah so what!
Sois en groupe ou solo gang, j'viens du street j'ai l'dos large
Be in a group or solo gang, I come from the street I have broad shoulders
La vie d'la rue y'en a qu'sont fascinés, qui l'envient trop
The street life, some are fascinated by it, envy it too much
J'suis dans c't'univers ces fakes ont été créé in vitro
I was born in this universe, these fakes were created in vitro
J't'arrogant pour les pessimistes trop macho pour les féministes
I'm arrogant to the pessimistic, too macho for the feminists
J'vais rester Ticaso sur l'micro pas besoin qu'on m'redéfinisse
I'm going to stay Ticaso on the mic, no need to redefine me
Still the goat, cold comment j'distille le flow, dope
Still the goat, cold how I distill the flow, dope
Comment j'aligne les mots bro, sur l'AR 15, y'a un scope
How I align the words bro, on the AR 15, there's a scope
Lyricalement Basquiat
Lyrically Basquiat
Les gars comprennent même pas c'qu'y a
The guys don't even understand what's going on
Derrière chaque bars y'a un scoop
Behind every bar there's a scoop
S'tu t'sent visé c'est pas si grave
If you feel targeted, it's not that bad
Tout c'que je spit va t'affecter
Everything I spit will affect you
Même si t'es derrière l'plexiglass
Even if you're behind the plexiglass
La compétition j'fuck leur vibe
The competition I fuck their vibe
Comme quand y'a un sale deal qui craze
Like when there's a bad deal that's craze
À tout moment même quand c't'intense
Anytime, even when it's intense
J'trouve le temps d'griller mes dents
I find time to grill my teeth
Ces MCs sont fâché que j'comeback
These MCs are mad that I'm back
Y ont tous crié en même temps
They all shouted at the same time
J'le veux pas grillés, médium saignant please
I don't want them grilled, medium rare please
J'm'y connais en beef
I know beef
Mes enseignants m'ont rien appris
My teachers didn't teach me anything
Y ont fait qu'parler empile
They just talked and piled up
C'tune panoplie de street game
It's a whole bunch of street games
Qu'j'ai fait passer par les amplis
That I put through the amps
Y'a plus rien à discuter c'est moi l'GOAT so parlez en plus
There's nothing more to discuss, I'm the GOAT so don't talk about it anymore
J'me classe pas parmi ceux qui disrespect la game
I don't rank among those who disrespect the game
Comme des renegades
Like renegades
Le rap c't'un zak qui dois débloquer, Ye! Ye!
Rap is a sack that has to be unlocked, Ye! Ye!
Le street est dans mes veines sans dopage
The street is in my veins, no doping
La vérité est dans les détails
The truth is in the details
Les fakes ont sauté trop d'pages (Trop d'pages)
The fakes have skipped too many pages (Too many pages)
Payé mes dues depuis date, c'que j'propage
Paid my dues since day one, what I'm propagating
C'est du street talk ici dans c'rap game
It's street talk here in this rap game
J'ai l'dos large (j'ai l'dos large)
I got broad shoulders (I got broad shoulders)
L'entourage est sauvage, yeah so what!
The entourage is wild, yeah so what!
Sois en groupe ou solo gang
Be in a group or solo gang
J'viens du street j'ai l'dos large
I come from the street I have broad shoulders





Writer(s): Marc Vincent, Steve Casimir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.