Paroles et traduction Connaisseur Ticaso - Quand la rue parle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand la rue parle
Когда улица говорит
Ils
pensaient
quoi
les
fuckè?
Они
что
думали,
бляди?
Qu'j'allais
les
oublier,
nah
Что
я
их
забуду?
Неа.
J'suis
toujours
aux
aguets
Я
всё
ещё
на
стрёме.
Et
j'ai
pas
besoin
d'outils
énormes
И
мне
не
нужны
огромные
пушки.
Donne-moi
un
baby
380
et
c'pas
du
sweet
talk
Дай
мне
Baby
.380,
и
это
не
пустые
слова,
Un
glock,
un
9 milli
Глок,
девятку,
Et
r'garde
comment
dans
l'beef
j'croque
И
смотри,
как
я
вгрызаюсь
в
биф.
Ici
c'est
garanti
qu'un
sur
huit
vire
croche
avant
18
Здесь
гарантированно
каждый
восьмой
сходит
с
катушек
до
18,
Aucun
sourire
aux
lèvres
les
poches
remplis
d'roches
Никаких
улыбок,
карманы
полны
камней.
Quelques
disciples
Несколько
корешей.
Pour
vrai
on
s'fout
d'ta
job
mais
pour
une
belle
whip
on
t'félicite
Нам
плевать
на
твою
работу,
но
за
красивую
тачку
мы
тебя
похвалим.
Ça
rajoute
du
charme,
d'savoir
que
le
gagne-pain
est
illicite
Это
добавляет
шарма,
знать,
что
заработок
незаконный.
J'ai
pas
abandonné
mon
pusher
Я
не
бросил
своего
барыгу,
J'suis
en
train
d'râler
un
kush
bleu
Я
сейчас
забиваю
косяк
Blue
Kush.
Ces
rappeurs
j'les
couche
tous
Этих
рэперов
я
всех
уложу,
J'leur
tousse
tous
dans
la
face
Я
им
всем
в
лицо
кашляю.
Tu
veux
contest
ou
c'que
j't'emmène
y'a
12-12
dans
l'appart
Хочешь
потягаться?
Или
я
отведу
тебя
туда,
где
в
квартире
12-12?
Tu
vois
la
sexy
elle
a
un
p'tit
deuce
deuce
dans
son
sac
Видишь
ту
красотку?
У
неё
в
сумочке
маленький
ствол.
Ça
rap
d'la
merde
sont
plus
fruité
qu'des
froot
loops
Этот
рэп
— дерьмо,
он
слаще,
чем
Froot
Loops,
Et
ça
embarque
sur
le
mic
И
это
попадает
в
микрофон.
J'plus
futé
et
plus
fou
qu'tout
leur
entourage,
no
cap!
Я
умнее
и
безумнее
всей
их
свиты,
без
преувеличений!
C'est
fout
douce
j't'ai
dit
j'trop
gangster
pour
faire
du
Battle
Rap
Это
слишком
мило,
я
же
говорил,
что
я
слишком
гангстер
для
баттл-рэпа.
Si
j'te
trouve
trop
baveux,
c'est
garanti
qu'j'te
slap
Если
ты
будешь
много
болтать,
я
тебе
гарантирую,
что
дам
пощечину.
La
vie
est
real
le
son
est
hard
comme
un
mur
de
pierre
Жизнь
реальна,
звук
жёсткий,
как
каменная
стена.
Quand
la
rue
parle
va
dans
un
coin
porte
ta
muselière
Когда
улица
говорит,
уйди
в
угол
и
надень
намордник.
Ferme
ta
gueule
et
respecte
l'histoire
derrière
le
spit
Закрой
свой
рот
и
уважай
историю,
стоящую
за
словами.
Votre
musique
c'est
des
détails
parce
que
le
rap
vient
du
street
Ваша
музыка
— это
детали,
потому
что
рэп
пришёл
с
улицы.
La
vie
est
real
le
son
est
hard
comme
un
mur
de
pierre
Жизнь
реальна,
звук
жёсткий,
как
каменная
стена.
Quand
la
rue
parle
va
dans
un
coin
porte
ta
muselière
Когда
улица
говорит,
уйди
в
угол
и
надень
намордник.
Ferme
ta
gueule
et
respecte
l'histoire
derrière
le
spit
Закрой
свой
рот
и
уважай
историю,
стоящую
за
словами.
Votre
musique
c'est
des
détails
parce
que
le
rap
vient
du
street
Ваша
музыка
— это
детали,
потому
что
рэп
пришёл
с
улицы.
J'ai
pas
besoin
d'supplier
qu'on
respecte
ma
black
life
Мне
не
нужно
умолять,
чтобы
уважали
мою
чёрную
жизнь.
Slogan
qu'j'déteste
grave
Ненавижу
этот
лозунг.
J'suis
noir
sur
un
piédestal
Я
черный
на
пьедестале.
J'connais
mon
histoire
Я
знаю
свою
историю.
On
a
refusé
d'être
esclave
Мы
отказались
быть
рабами.
En
extase
même
solo
j'ai
l'autonomie
d'une
Tesla
В
экстазе,
даже
в
одиночестве,
у
меня
автономия
Теслы.
Elle
j'la
tasse
dès
qu'elle
m'stresse
Она
меня
ласкает,
когда
я
в
стрессе.
Quand
même
j'm'ennuie
des
fesses
de
ma
ex
Всё
равно
скучаю
по
заднице
своей
бывшей.
Le
monde
s'effondre
sur
caméra
tu
slip
on
filme
ce
malaise
Мир
рушится
на
камеру,
ты
облажался,
мы
снимаем
этот
конфуз.
C'est
mon
temps,
tu
penses
m'arrêter
Это
моё
время,
думаешь
меня
остановить?
Tu
tombes
à
pic
d'une
falaise
Ты
срываешься
с
обрыва.
Mon
background
ressemble
à
Colors,
le
tien
c'les
filles
de
Caleb
Мой
бэкграунд
похож
на
Colors,
твой
— на
"Девушек
Калеба".
Leurs
carrière
n'tient
qu'à
un
fil
Их
карьера
висит
на
волоске.
Dans
l'rap
game
c'est
l'chaos
qu'j'feel
В
рэп-игре
я
чувствую
хаос.
Quand
l'street
est
hot
pas
d'pause-café
Когда
на
улицах
жарко,
не
до
кофе-брейков.
Tu
peux
croiser
les
gars
au
Tim
Ты
можешь
пересечься
с
парнями
в
Tim
Hortons.
Ici
ça
deal
avec
des
plugs
Здесь
имеют
дело
с
типами,
Qui
peuvent
trancher
leur
carotide
Которые
могут
перерезать
тебе
сонную
артерию.
L'avance
a
été
payé
Аванс
выплачен.
Y'a
déjà
quelqu'un
qui
observe
ta
routine
Кто-то
уже
наблюдает
за
твоей
рутиной.
Et
quand
tu
seras
plus
là
И
когда
тебя
не
станет,
Les
fake
friends
vont
chat
ta
rouquine
Фальшивые
друзья
будут
клеить
твою
рыжую.
Ils
t'ont
caught
devant
ton
block
Они
поймали
тебя
у
твоего
дома
Et
ils
ont
mashup
ta
Audi
И
разбили
твою
Audi.
Veulent
te
manger
chaque
fois
qu'tu
parles
Хотят
съесть
тебя
каждый
раз,
когда
ты
говоришь.
On
te
demande,
qui
ça
ou
dis?
Тебя
спрашивают:
"Кто
это
сказал?".
Pendant,
qu'moi
dans
l'aile,
j'suis
plus
l'huile
Пока
я
в
деле,
я
больше
нефть,
Qu'en
Arabie
Saoudite
Чем
Саудовская
Аравия.
Ça
pris
2,
3 blagues
pour
la
bag
Хватило
пару-тройку
шуток
ради
денег,
Pas
eu
besoin
d'milles
strophes
Не
понадобилось
тысячи
куплетов.
Pensait
qu'elle
avait
plus
de
game
que
moi
Думала,
что
у
неё
больше
опыта,
чем
у
меня.
Pour
vrai
la
milf
s'trompe
На
самом
деле,
эта
милфа
ошибается.
Les
rues
ont
déjà
été
plus
torrides
Улицы
были
и
похуже.
C'est
chill
t'as
juste
le
sang
fragile
Расслабься,
просто
у
тебя
кровь
нежная.
Dans
l'street
j't'agile,
j'viens
du
era
На
улице
я
ловкий,
я
из
той
эры
Des
fusillades
au
centre-ville
Перестрелок
в
центре
города.
De
là
ma
perspective
Отсюда
мой
взгляд,
Qui
pour
toi
est
pervertie
Который
для
тебя
извращённый.
J'me
gouverne
moi-même
Я
управляю
собой.
Ils
imposent
leurs
lois
mais
j'me
permet
still
Они
навязывают
свои
законы,
но
я
всё
ещё
позволяю
себе.
C'est
qui
c'patnais
qui
est
à
l'antenne
Кто
этот
чувак
в
эфире?
Y
est
trop
rebelle
Он
слишком
непослушный.
Faut
qu'il
s'la
ferme
Ему
нужно
заткнуться.
Y'a
qu'mes
lyrics
qui
sont
sick
Только
мои
текста
крутые,
Qui
méritent
d'être
en
quarantaine
Заслуживают
карантина.
T'es
pas
un
pimp
si
ça
t'fait
noye
Ты
не
сутенёр,
если
тебя
это
топит,
Qu'on
voit
ta
bitch
les
boules
en
l'air
Что
твою
сучку
видят
с
поднятыми
ногами.
Les
gars
vont
essayer
d'te
tirer
Парни
попытаются
тебя
пристрелить,
Si
t'as
été
chat
leur
boulangère
Если
ты
трахал
их
булочницу.
Éviter
des
bullets
qui
sifflent
Уклоняться
от
свистящих
пуль,
Pam
lan
c'était
pas
un
courant
d'air
Бум,
это
был
не
сквозняк.
La
vraie
raison
était
niaiseuse
Настоящая
причина
была
глупой,
Mais
l'tirer
fait
qu'tu
retournes
en
guerre
Но
выстрел
возвращает
тебя
на
войну.
La
game
est
soft
et
ça
m'énerve
Игра
слишком
мягкая,
и
это
меня
бесит.
J'vous
envoie
tous
chier
j'pas
fout
care
Посылаю
всех
вас,
мне
плевать.
Ça
m'parle
de
rap
mais
j'suis
confus
Вы
говорите
о
рэпе,
но
я
запутался,
C'est
du
RnB
qu'sont
en
train
d'faire
Это
R&B,
который
вы
делаете.
Tu
viens
d'un
quartier
plate
laisse
faire
Ты
из
скучного
района,
отстань.
M'en
coliss
qu'est-ce
que
tu
m'raconte
Мне
плевать,
что
ты
там
рассказываешь.
Rien
à
foutre
d'vos
journées
plates
Наплевать
на
ваши
скучные
дни.
Ici
c'est
le
street
rap
qui
compte
(yeah,
yeah)
Здесь
важен
только
уличный
рэп.
(Да,
да)
(Bande
de
bitch
j'aime
pas
entendre
vos
shits
(Стая
сучек,
я
не
хочу
слышать
ваше
дерьмо.
Comme
pour
de
vrai
j'en
ai
rien
à
foutre
Мне
реально
всё
равно.
J'veux
pas
entendre
vos
affaires
you
know
Не
хочу
слышать
ваши
дела,
понимаешь?
J'sais
pas
de
quoi
vous
m'parler
Не
знаю,
о
чём
вы
там
говорите.
C'est
temps
qu'le
real
shit
revienne,
you
know
Пора
вернуть
настоящий
рэп,
понимаете?
The
street
is
back
Nord-Est
Улица
вернулась,
Северо-восток.
Normal
de
l'Est
Нормальный
восток.
Connaisseur
Ticaso
Connaisseur
Ticaso.
Original
chilleur
de
l'aile
yeah)
Оригинальный
чувак
с
района,
да.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Vincent, Steve Casimir, Milz Jonathan, Metayer Cedric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.