Paroles et traduction Connaisseur Ticaso - STL Vice
J'arrive
yo
I'm
coming,
yo
J'suis
rendu
sur
Jarry
et
Viau
I'm
at
Jarry
and
Viau
STL
home
of
the
saints
STL
home
of
the
saints
C'est
où
s'déroule
la
scène
That's
where
the
scene
is
Dans
l'aile
ça
brille
à
cause
d'l'a
cocaïne
In
the
wing
it
shines
because
of
the
cocaine
Sur
l'corner
On
the
corner
On
spot
des
profils
We
spot
profiles
Figure
émergente
Emerging
figure
À
c'qui
à
attrait
à
c'genre
de
deal
Attracted
to
this
kind
of
deal
Ils
s'approprient
des
blocs
They're
taking
over
blocks
Grâce
à
la
vente
de
briques
de
yayo
Thanks
to
the
sale
of
bricks
of
yayo
Pour
sa
conscience
un
cadeau
half
a
mil'
For
his
conscience,
a
half-a-mil'
gift
Y'avais
speedé
Ro
He
had
sped
up
Ro
Débarque
avec
une
sale
rouge
en
pleine
journée
Shows
up
with
a
dirty
red
one
in
broad
daylight
Sur
les
hautes
On
the
heights
De
tout
partout
des
grosses
machines
Big
machines
everywhere
Passe
dans
l'Brooklyn
St-Léo
Passes
through
Brooklyn
St-Leo
Échange
de
kilos
d'white
Exchange
kilos
of
white
Étrange
mélange
d'sang
sales
et
diplomate
Strange
mix
of
dirty
blood
and
diplomats
Les
sentinelles
sont
toujours
strap
Sentinels
are
always
strapped
Payé
pour
tuer,
c'est
des
100
watts
Paid
to
kill,
they're
100
watts
Nés
dans
la
crasse
veulent
mourir
dans
la
ouate
Born
in
the
dirt
want
to
die
in
comfort
Tout
a
commencé
It
all
started
Avec
un
contact,
en
Haïti
With
a
contact,
in
Haiti
18
le
k's
s'vend
30
ici
18
the
k's
sells
for
30
here
Le
nid
c'tais
St-Exupéry
The
nest
was
St-Exupéry
Les
drugs
dealers
ont
tous
un
jumpshot
Drug
dealers
all
have
a
jumpshot
Un
cross
ou
un
layup
game
A
cross
or
a
layup
game
Maintenant
c'est
la
mafia
et
l'blood
gang
Now
it's
the
mafia
and
the
blood
gang
Qui
coexiste
Nico
insiste
à
briser
des
verres
Coexisting
Nico
insists
on
breaking
glasses
C'est
son
trip
reste
poli
dans
l'bar
Steve
It's
his
trip,
stay
polite
in
the
Steve
bar
Mais
fou
l'bordel
à
l'Exclusif
But
go
crazy
at
the
Exclusive
Point
guard
qui
gère
l'contact
douanier
tout
est
possible
Point
guard
who
manages
the
customs
contact,
everything
is
possible
Ça
passe
de
Saab
à
CL
coupe
It
goes
from
Saab
to
CL
coupe
Porsche
Carrera
Porsche
Carrera
Ambiance
de
blague
devant
l'Milano
Joke
atmosphere
in
front
of
the
Milano
Y
est
louche
lui
dans
la
Murano
He's
shady
in
the
Murano
P't'être
d'la
paranoïa
Maybe
it's
paranoia
Mais
pour
l'instant
But
for
now
Y
est
dans
notre
mire
à
nous
He's
in
our
sights
Ride
par
amitié
Ride
for
friendship
Mais
on
a
hâte
d'avoir
nos
K
à
nous
But
we
can't
wait
to
have
our
Ks
Déjà
du
stock
sous
bras
Already
have
stock
under
our
arms
Mais
on
veut
voir
qu'du
vert
But
we
want
to
see
only
green
S'prendre
pour
Néo
Thinking
they're
Neo
Y'a
les
jaloux
et
pleins
d'vautours
aux
alentours
There
are
jealous
and
plenty
of
vultures
around
Qui
attendent
leur
tour
Waiting
their
turn
De
s'faire
graisser
la
patte
To
get
their
hands
greased
D'venir
proprio
laisser
l'appart
To
become
an
owner,
leave
the
apartment
Voyager
partout
sur
la
carte
Travel
all
over
the
map
Du
ice
qui
fait
mouiller
les
chattes
Ice
that
makes
pussies
wet
Des
shots
de
Grappa
Grappa
shots
Louis
13,
pas
care
si
t'en
échappe
Louis
13,
don't
care
if
you
miss
Conscient
qu'les
fédéraux
les
chassent,
still
Aware
that
the
feds
are
after
them,
still
C'est
difficile
It's
hard
De
pas
flash
avec
tous
ce
cash
Not
to
flash
with
all
this
cash
Impossible
qui
ai
pas
de
clash
Impossible
that
there
is
no
clash
Combat
de
pouvoir
pas
down,
critique
le
partage
Power
struggle,
not
down,
criticize
sharing
C'est
qui
ces
outsiders?
Who
are
these
outsiders?
Y'a
qu'les
finances
It's
only
finances
Qui
leurs
donnent
ce
besoin
d'appartenance
That
give
them
this
need
to
belong
Pour
bien
rétablir
la
balance
To
restore
the
balance
Le
prochain
coup
sera
l'plus
gros
The
next
hit
will
be
the
biggest
Malchance
218
kilos
Bad
luck
218
kilos
S'fait
prendre
à
Pierre
Elliott
Trudeau
Gets
caught
at
Pierre
Elliott
Trudeau
(Les
douaniers
de
l'aéroport
Montréal
Trudeau
(Customs
officers
at
Montreal
Trudeau
Airport
Ont
mis
la
main
sur
218
kilos
de
cocaïne
qui
étaient
Seized
218
kilos
of
cocaine
that
were
Dissimulés
dans
un
avion
en
provenance
d'Haïti
Concealed
in
a
plane
from
Haiti
Cette
saisie
vraiment
record
est
estimée
This
truly
record
seizure
is
estimated
À
27
millions
de
dollars
At
$27
million
Ça
c'est
3 fois
la
valeur
de
toutes
les
drogues
That's
3 times
the
value
of
all
the
drugs
Saisies
par
les
agents
des
douanes
en
2004
à
l'aéroport
Seized
by
customs
officers
in
2004
at
the
airport
La
cocaïne
a
été
découverte
au
cours
d'une
vérification
de
routine
The
cocaine
was
discovered
during
a
routine
check
C'est
la
GRC
qui
va
poursuivre
l'enquête
It
is
the
RCMP
that
will
continue
the
investigation
Aucune
arrestation
n'a
encore
été
effectuée
dans
cette
affaire)
No
arrests
have
yet
been
made
in
this
case)
Ça
sent
la
fin
It
smells
like
the
end
L'RCMP
est
dans
les
gradins
The
RCMP
is
in
the
stands
Du
Colisée,
pour
cacher
l'bread
Of
the
Coliseum,
to
hide
the
bread
Ça
creuse
des
trous
dans
des
jardins
It
digs
holes
in
gardens
Les
goons
veulent
rien
savoir
The
goons
don't
want
to
know
anything
Ils
ont
pas
encore
assouvi
leurs
faims
They
haven't
satisfied
their
hunger
yet
S'retourne
contre
ceux
qui
les
ont
nourris
Turning
against
those
who
fed
them
Veulent
des
enveloppes
sinon
pas
de
paix
They
want
envelopes,
otherwise
no
peace
Extorsion,
kidnapping
Extortion,
kidnapping
La
gloire
et
les
déboires
d'un
Kingpin
The
glory
and
the
misfortunes
of
a
Kingpin
Trois
millions
cash
dans
ses
tiroirs
Three
million
cash
in
his
drawers
Viens
de
disparaitre
Just
disappeared
C'pas
bon
signe
It's
not
a
good
sign
Recherche
le
malfaiteur
Looking
for
the
culprit
La
GRC
est
dans
l'rétroviseur
The
RCMP
is
in
the
rearview
mirror
S'installe
en
face
des
chilling
spots
Settling
in
front
of
the
chilling
spots
Écoutes
audios
d'une
centaine
d'heures
Audio
recordings
of
a
hundred
hours
Le
bateau
coule
plus
tard
ce
sera
les
larmes
The
ship
sinks
later
it
will
be
tears
Le
nom
Ray
restera
The
name
Ray
will
remain
Dans
la
légende
ad
vitam
aeternam
In
the
legend
ad
vitam
aeternam
À
Saint-Léonard
In
Saint-Leonard
Rest
In
Peace
Marcfrenzy
c'est
ill
Rest
In
Peace
Marcfrenzy
that's
ill
Sont
tous
fait
arrêter
ou
kill
They're
all
arrested
or
killed
La
fin
d'un
era
coke
murda
rap
The
end
of
a
coke
murda
rap
era
Invincible
Records
Invincible
Records
Aspiration
d'être
Roc-A-Fella
Aspiration
to
be
Roc-A-Fella
Quoi
qu'il
arrive
ou
quoi
qu'on
fera
Whatever
happens
or
whatever
we
do
L'histoire
restera
gravée
dans
nos
mémoires
dans
l'nord-est
History
will
remain
etched
in
our
memories
in
the
northeast
Connecté
avec
la
noblesse,
la
mort
c'est
avec
elle
qu'on
valse
Connected
with
nobility,
death
is
with
her
that
we
waltz
Quand
la
seule
chose
qu'on
veut
c'est
s'rendre
au
sommet
When
the
only
thing
we
want
is
to
reach
the
top
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Vincent, Christian Marc Gendron, Steve Casimir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.