Paroles et traduction Connect - Mamuran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
mala
je
čudo,
izgleda
mi
preludo
Эта
малышка
- чудо,
выглядит
просто
безумно!
Znam
da
nije
mudro
ali
ove
noći
trebam
ju
ko
gudro
Знаю,
это
неразумно,
но
этой
ночью
ты
нужна
мне
позарез.
I
gledam
na
telefon
svakih
pet
minuta
И
я
смотрю
на
телефон
каждые
пять
минут,
Čekam
je
da
mi
se
javi
dok
Džeki
s
ledom
gutam
Жду,
когда
ты
напишешь,
пока
пью
виски
со
льдом.
Ona
jedna
je
od
milion
(jedna
je
od
milion)
Ты
одна
на
миллион
(одна
на
миллион),
Svi
bi
htjeli
biti
s
njom
Все
хотят
быть
с
тобой.
Cijelu
večer
mi
govori
mili
moj
Весь
вечер
она
говорит
мне
"дорогой",
A
na
kraju
da
krivi
broj
А
в
конце
- что
ошиблась
номером.
Ona
kada
hoda
ko
da
svira
samba
Когда
ты
идешь,
как
будто
играет
самба.
O
Bože,
mala
je
la
bomba,
ay
caramba
Боже,
детка,
ты
бомба,
ай
карамба!
Ona
je
dama
koja
srca
slama
Ты
та
дама,
что
разбивает
сердца.
Nemoj
biti
zločesta,
pusti
da
mi
dođe
san
Не
будь
жестокой,
позволь
мне
уснуть,
Jer
bez
tebe,
malena,
nikako
da
prođe
dan
Потому
что
без
тебя,
малышка,
день
не
проходит.
Vjeruj
mi
da
nisam
pijan,
vjeruj,
nisam
naduvan
Поверь,
я
не
пьян,
честно,
не
обкурен,
Isti
mi
je
svaki
dan,
hodam
gradom
mamuran
Каждый
мой
день
одинаков,
я
брожу
по
городу
одурманенный.
Hodam
gradom
mamuran
Брожу
по
городу
одурманенный.
(Hodam
gradom
mamuran)
zbog
tebe
(Брожу
по
городу
одурманенный)
из-за
тебя,
(Hodam
gradom
mamuran)
hodam
gradom
mamuran
(Брожу
по
городу
одурманенный)
брожу
по
городу
одурманенный.
(Hodam
gradom
mamuran)
zbog
tebe
(Брожу
по
городу
одурманенный)
из-за
тебя,
(Hodam
gradom
mamuran)
hodam
gradom
mamuran
(Брожу
по
городу
одурманенный)
брожу
по
городу
одурманенный.
Kroz
moje
misli
juri
ko
Kawasaki
Сквозь
мои
мысли
ты
проносишься
как
Kawasaki,
Mala
je
bomba,
ja
sam
Nagasaki
Малышка
- бомба,
я
- Нагасаки.
Ona
me
hipnotizira
Ты
меня
гипнотизируешь,
Sviram
kako
ona
dirigira
Я
играю,
как
ты
дирижируешь.
Na
nju
potrošio
bi
sve
pare,
dane,
godine
На
тебя
я
потратил
бы
все
деньги,
дни,
годы,
Samo
da
jednom
kaže
mi
da
voli
me
Лишь
бы
ты
однажды
сказала,
что
любишь
меня.
A
njene
usne
neodoljive
uvijek
šute
i
to
jako
boli
me
А
твои
губы
неотразимы,
всегда
молчат,
и
это
очень
ранит
меня,
Jer
mala
izgleda
poput
boginje
Ведь,
малышка,
ты
выглядишь
как
богиня.
Lice
ljepotice,
tijelo
da
ne
spominjem
Лицо
красавицы,
о
теле
я
вообще
молчу.
U
moru
riba
ona
je
pirana
В
море
рыб
ты
- пиранья,
Grize
moje
srce
jer
je
njeno
puno
rana
Кусаешь
мое
сердце,
ведь
твое
полно
ран.
Nemoj
biti
zločesta,
pusti
da
mi
dođe
san
Не
будь
жестокой,
позволь
мне
уснуть,
Jer
bez
tebe,
malena,
nikako
da
prođe
dan
Потому
что
без
тебя,
малышка,
день
не
проходит.
Vjeruj
mi
da
nisam
pijan,
vjeruj,
nisam
naduvan
Поверь,
я
не
пьян,
честно,
не
обкурен,
Isti
mi
je
svaki
dan,
hodam
gradom
mamuran
Каждый
мой
день
одинаков,
я
брожу
по
городу
одурманенный.
Hodam
gradom
mamuran
Брожу
по
городу
одурманенный.
(Hodam
gradom
mamuran)
zbog
tebe
(Брожу
по
городу
одурманенный)
из-за
тебя,
(Hodam
gradom
mamuran)
hodam
gradom
mamuran
(Брожу
по
городу
одурманенный)
брожу
по
городу
одурманенный.
(Hodam
gradom
mamuran)
zbog
tebe
(Брожу
по
городу
одурманенный)
из-за
тебя,
(Hodam
gradom
mamuran)
hodam
gradom
mamuran
(Брожу
по
городу
одурманенный)
брожу
по
городу
одурманенный.
(Hodam
gradom
mamuran)
(Брожу
по
городу
одурманенный)
(Hodam
gradom
mamuran)
hodam
gradom
mamuran
(Брожу
по
городу
одурманенный)
брожу
по
городу
одурманенный
(Hodam
gradom
mamuran)
(Брожу
по
городу
одурманенный)
(Hodam
gradom
mamuran)
hodam
gradom
mamuran
(Брожу
по
городу
одурманенный)
брожу
по
городу
одурманенный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matija Rodic, Jura Blazevic, Ivan Dra?i?
Album
Mamuran
date de sortie
28-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.