Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inapoi La Zero
Zurück auf Null
Gol
pe
dinăuntru
vin
să
fac
iar
plinul
Leer
innerlich,
ich
komme,
um
wieder
voll
zu
sein
Tu
Doamne
te
cobori
ș-apoi
dispari
și
rupe
filmul
Du,
Herr,
steigst
herab
und
verschwindest,
reißt
den
Film
ab
Dar
taina
ta
e
simplă
s-o
simtă
mai
tot
creștinul
Doch
dein
Geheimnis
ist
einfach,
fast
jeder
Christ
spürt
es
Nu
stă
crinul
cu
ciulinul
nici
dulceața
cu
veninul
Die
Lilie
hält
nicht
mit
der
Distel
aus,
noch
Süße
mit
Gift
Mă
fac
că
nu
văd
Doamne,
că
duc
păcate
de-o
vreme
Ich
tue
so,
als
sähe
ich
nicht,
Herr,
denn
ich
trage
Sünden
seit
langem
Le
duc
în
spate
pe
toate
mi-am
făcut
teme
și
scheme
Ich
trage
sie
alle
auf
dem
Rücken,
habe
Hausaufgaben
und
Pläne
gemacht
Justificări
la
probleme,
să
pară
totul
devreme
Rechtfertigungen
für
Probleme,
damit
alles
früh
erscheint
Dar
orice
măr
frumos
pe-afară
ascunde-n
în
el
un
mare
vierme
Doch
jeder
schöne
Apfel
verbirgt
in
sich
einen
großen
Wurm
Dă-mi
ochii
tăi
că
ochii
mei
sunt
deja
alții
Gib
mir
deine
Augen,
denn
meine
sind
schon
andere
Dă-mi
mâna
ta
ca
să
o
întind
când
o
cer
frații
Gib
mir
deine
Hand,
damit
ich
sie
ausstrecke,
wenn
Brüder
sie
bitten
Dă-mi
jugul
tău
să-l
pun
la
gât
când
vreau
senzații
Gib
mir
dein
Joch,
um
es
mir
umzulegen,
wenn
ich
Sensationen
will
Și
puțin
din
arta
ta
când
mă
apuc
să
fac
creații
Und
ein
wenig
von
deiner
Kunst,
wenn
ich
beginne,
Kreationen
zu
machen
Doamne
te
rog
Herr,
ich
bitte
dich
Nu
sunt
vreun
erou
Ich
bin
kein
Held
Am
căutat
destul
dinero
Ich
habe
genug
Geld
gesucht
Acum
vreau
cerul
Jetzt
will
ich
den
Himmel
Hijo
del
cielo
Hijo
del
cielo
Prea
multă
falsitate
deși
tu
m-ai
făcut
vero
Zu
viel
Falschheit,
obwohl
du
mich
echt
gemacht
hast
Veni,
vidi,
vici
acum
intoarce-mă
la
zero
Veni,
vidi,
vici,
jetzt
bring
mich
zurück
auf
Null
Dă-mi
Doamne
vocea
ta,
să-mi
cânte
inima
Gib
mir,
Herr,
deine
Stimme,
damit
mein
Herz
singt
Adu-mă
te
rog,
înapoi,
înapoi
la
zero
Bringe
mich
bitte
zurück,
zurück
auf
Null
Dă-mi
Doamne
lanțul
tău,
să
fiu
liber
din
nou
Gib
mir,
Herr,
deine
Kette,
damit
ich
wieder
frei
bin
Adu-mă
te
rog,
înapoi,
înapoi
la
zero
Bringe
mich
bitte
zurück,
zurück
auf
Null
I
remember
for
the
first
time,
aveam
efect
Ich
erinnere
mich
zum
ersten
Mal,
ich
hatte
Wirkung
I
knew
I
had
the
game
arrest
chiar
din
primul
set
Ich
wusste,
ich
habe
das
Spiel
im
Griff,
gleich
im
ersten
Set
Cu
versurile
din
affect
you
know
that's
a
fact
Mit
Texten
aus
dem
Affekt,
du
weißt,
das
ist
ein
Fakt
Și
acapella
acaparam
am
căpătat
respect
Und
a
cappella,
a
cappella
habe
ich
Respekt
bekommen
Acum
respectul
e
fake
rău
depinde
de
cec
Jetzt
ist
der
Respekt
falsch,
hängt
stark
vom
Scheck
ab
Nu
ține
de
metaphor,
nu
ține
de
show,
Hängt
nicht
von
der
Metapher
ab,
nicht
von
der
Show
Nu
ține
de
flow,
ține
de
flex
și
nou
Nicht
vom
Flow,
hängt
von
Flex
und
neu
ab
Și-mi
pare
rău
că
nu-ți
pare
rău,
dar
ce-i
cu
tine
bro?
Und
es
tut
mir
leid,
dass
es
dir
nicht
leid
tut,
aber
was
ist
mit
dir,
Bro?
Ai
lăsat
banii
sa
te
schimbe
(??)
manga
boch
Du
hast
das
Geld
dich
ändern
lassen
(??)
manga
boch
(??)
n-a
dat
Domnul
(??)
(??)
hat
der
Herr
nicht
gegeben
(??)
Dar
tu
ești
slab
de
parcă
nu
te
saturi
Aber
du
bist
schwach,
als
würdest
du
dich
nicht
satt
kriegen
Ce
dai
pe
țeavă
ajunge
fix
în
garduri
Was
du
auf
den
Lauf
gibst,
landet
genau
im
Zaun
Evident
când
arta
ta
o
înțelege
doar
satu
Offensichtlich
versteht
nur
das
Dorf
deine
Kunst
Dar
tu
ești
dus,
condus
doar
de
mândria
ta
Doch
du
bist
weg,
nur
von
deinem
Stolz
getrieben
Cunoști
loialitatea
c-ai
purtat-o
pentru
ea
Du
kennst
Loyalität,
hast
sie
für
sie
getragen
Tu
nu
ești
suma
pe
care
o
poți
avea
Du
bist
nicht
die
Summe,
die
du
haben
kannst
Mai
degrabă
tu
ești
suma
la
ce
nu
poți
renunța
Eher
bist
du
die
Summe
dessen,
worauf
du
nicht
verzichten
kannst
So
let
it
go
y'all
So
let
it
go
y'all
Dă-mi
Doamne
vocea
ta,
să-mi
cânte
inima
Gib
mir,
Herr,
deine
Stimme,
damit
mein
Herz
singt
Adu-mă
te
rog,
înapoi,
înapoi
la
zero
Bringe
mich
bitte
zurück,
zurück
auf
Null
Dă-mi
Doamne
lanțul
tău,
să
fiu
liber
din
nou
Gib
mir,
Herr,
deine
Kette,
damit
ich
wieder
frei
bin
Adu-mă
te
rog,
înapoi,
înapoi
la
zero
Bringe
mich
bitte
zurück,
zurück
auf
Null
Întinde-mi
brațul
tău,
indică-mi
un
punct
Streck
mir
deinen
Arm
aus,
zeig
mir
einen
Punkt
Sau
întide-mi
lanțul
tău
să
nu
mă
duc
prea
mult
Oder
gib
mir
deine
Kette,
damit
ich
nicht
zu
weit
gehe
Învață-mă
să
văd,
s-ascult,
sunt
orb
și
surd
Lehre
mich
zu
sehen,
zuzuhören,
ich
bin
blind
und
taub
Mă
port
absurd,
mă
întorc
și
plâng,
ăsta
sunt
Ich
benehme
mich
absurd,
drehe
mich
um
und
weine,
das
bin
ich
Și
așa
suntem
toți,
mari
judecători
Und
so
sind
wir
alle,
große
Richter
Avari
și
temători,
slabi
și
trecători
Geizig
und
ängstlich,
schwach
und
vergänglich
Că
totu-n
timp
se
duce,
parfumul
fin
seduce
Denn
alles
vergeht,
der
feine
Duft
verführt
Fugim
de
cruce
și
mergem
numa
dupa
ce
ne
distruge
Wir
fliehen
vor
dem
Kreuz
und
gehen
erst
nach
dem,
was
uns
zerstört
Neobservând
puterea
faptelor
proaste
Ohne
die
Macht
schlechter
Taten
zu
bemerken
Sau
trecând
cu
vederea
durerea
mamelor
noastre
Oder
das
Leid
unserer
Mütter
zu
übersehen
Inimi
albastre,
Blaue
Herzen
Inimi
prea
aspre
ca
să
se-nalțe
atunci
Când
ridicăm
ochii
spre
astre
Zu
harte
Herzen,
um
sich
zu
erheben,
wenn
wir
die
Augen
zu
den
Sternen
heben
Ai
grijă
de
rude
și
de
frați
Kümmere
dich
um
Verwandte
und
Brüder
Și
de
poporul
meu,
chiar
dacă
e
condus
de
iude
și
pirați
Und
um
mein
Volk,
auch
wenn
es
von
Gaunern
und
Piraten
geführt
wird
Nici
eu
nu-s
mai
breaz
dar
un
necaz
mă
învață
Ich
bin
auch
nicht
besser,
aber
eine
Not
lehrt
mich
Că
fără
bani
n-am
haz,
dar
fără
har
n-am
viață
Dass
ohne
Geld
ich
keinen
Spaß
habe,
doch
ohne
Gnade
kein
Leben
Și-n
ceasul
rău
oprește-mă
cu
lanțul
tău
Und
in
der
Stunde
der
Not,
halte
mich
mit
deiner
Kette
zurück
Dă-mi
duhul
sfânt
și
lasă-l
să
mă
insipire
Gib
mir
den
Heiligen
Geist
und
lass
ihn
mich
inspirieren
Până
fac
pasul,
zău,
lovește-mă
cu
brațul
tău
Bis
ich
den
Schritt
mache,
wahrhaftig,
schlag
mich
mit
deinem
Arm
Fiindcă
e
cea
mai
mare
dovadă
de
iubire
Denn
es
ist
der
größte
Beweis
der
Liebe
Dă-mi
Doamne
vocea
ta,
să-mi
cânte
inima
Gib
mir,
Herr,
deine
Stimme,
damit
mein
Herz
singt
Adu-mă
te
rog,
înapoi,
înapoi
la
zero
Bringe
mich
bitte
zurück,
zurück
auf
Null
Dă-mi
Doamne
lanțul
tău,
să
fiu
liber
din
nou
Gib
mir,
Herr,
deine
Kette,
damit
ich
wieder
frei
bin
Adu-mă
te
rog,
înapoi,
înapoi
la
zero
Bringe
mich
bitte
zurück,
zurück
auf
Null
Te
rog
Domane,
arată-mi
tu
pe
unde
am
căzut
Bitte,
Herr,
zeig
mir,
wo
ich
gefallen
bin
Întide-mi
iar
mâna
ta
să
mă
ridice
din
nou
Streck
mir
noch
einmal
deine
Hand
aus,
um
mich
wieder
aufzuheben
Te
rog
nu
mă
uita,
chiar
dacă
uneori
te
mai
uit
Bitte
vergiss
mich
nicht,
selbst
wenn
ich
dich
manchmal
vergesse
Că
îmi
e
de
ajuns
să
aud
vocea
ta
Denn
es
reicht
mir,
deine
Stimme
zu
hören
Ca
să
mă
întorc
din
nou
la
zero
Um
mich
wieder
auf
Null
zurückzubringen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liviu Tedoroescu, Stefan Mihalache
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.