Paroles et traduction Connect-R - Fara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N-am
nevoie
de
prea
multi
bani,
ca
n-am
unde
sa-i
tin
Мне
не
нужно
много
денег,
ведь
мне
некуда
их
девать
N-am
nevoie
de
masini
caci
nu-mi
place
sa
ma
plimb
Мне
не
нужны
машины,
потому
что
я
не
люблю
кататься
Toate
astea
nu
le
luam
cu
noi
cand
o
sa
murim
Всё
это
мы
не
возьмём
с
собой,
когда
умрём
Am
invatat
sa
urim
si
am
uitat
sa
ne
iubim
Мы
научились
ненавидеть
и
забыли,
как
любить
Si
nu
vreau
sa
aud
nimic,
caci
am
vazut
ca
degeaba
strig
И
я
не
хочу
ничего
слышать,
потому
что
я
видел,
что
кричу
зря
M-am
saturat
sa
le
tot
explic,
dar
nu
pot
sa
nu
mai
simt
Я
устал
всё
объяснять,
но
я
не
могу
перестать
чувствовать
Asa
ca
spun
din
nou
acum
ca
vreau
sa
mergem
pe
acelasi
drum
Поэтому
я
говорю
снова
сейчас,
что
хочу,
чтобы
мы
шли
по
одному
пути
Si
vreau
armata
sa
adun,
sa
luptam
sa
fim
mai
buni
И
я
хочу
собрать
армию,
чтобы
бороться
и
стать
лучше
Asa
ca
haidem
haidem,
ca
timp
nu
prea
avem
Так
что
давай,
давай,
ведь
у
нас
мало
времени
Si
totu-n
jurul
nostru
parca
ne
face
sa
pierdem,
sa
scadem
sa
cadem
de
mai
multe
ori
din
noi,
И
всё
вокруг
нас
словно
заставляет
нас
терять,
уменьшаться,
падать
всё
больше
раз
из
себя,
Suntem
pierduti
prin
gunoi,
suntem
spalati
de
ploi,
goi
Мы
потеряны
в
мусоре,
мы
омыты
дождями,
голые
Plutind
in
vant
de
parca
cerul
ne-a
uitat,
caci
n-am
salvat
pamantul
atunci
cand
a
crapat
Парим
на
ветру,
словно
небо
нас
забыло,
ведь
мы
не
спасли
землю,
когда
она
треснула
Am
crezut
caci
daca
am
gresit
odata
s-a
uitat,
dar
nu
ne-am
schimbat
deloc
cand
a
fulgerat
Мы
думали,
что
если
мы
ошиблись
однажды,
это
забылось,
но
мы
не
изменились
совсем,
когда
сверкнула
молния
Imagineazati
o
viata
fara.
fara
flori
Представь
себе
жизнь
без...
без
цветов
Fara
luna
si
soare...
fara,
fara
nori
Без
луны
и
солнца...
без...
без
облаков
Fara
zi,
doar
noapte
Без
дня,
только
ночь
Fara...
fara
culori
Без...
без
красок
Fara
oceane
si
mari,
Без
океанов
и
морей,
Fara
fluturi
si
pasari.
Без
бабочек
и
птиц.
Muscat
parca
cu
coltii
de
rechin,
in
chin
ma
inchin
la
cel
de
sus
Укушенный
словно
зубами
акулы,
в
муках
я
молюсь
тому,
кто
наверху
Sa-mi
dea
jos
coroana
de
spini
sa
nu
mai
suspin
Чтобы
он
снял
с
меня
терновый
венец,
чтобы
я
больше
не
вздыхал
Dar
lacrimile
mele
curg
siroaie,
desi
nu
pot
sa
vad
afara
simt
miros
de
ploaie
Но
мои
слёзы
льются
ручьями,
хотя
я
не
могу
видеть,
я
чувствую
запах
дождя
Si
as
vrea
sa
stau
sub
ea
sa-mi
spal
pacatele
in
ea
И
я
хочу
стоять
под
ним,
чтобы
смыть
свои
грехи
в
нём
Dumnezeu
sa-mi
redea
viata
ce
lucea,
sa
pot
uita
de
unele
dimineti
Боже,
верни
мне
жизнь,
которая
сияла,
чтобы
я
мог
забыть
о
некоторых
утрах
El
isi
ducea
singur
crucea
si
spun
ca
nui
cea
mai
fericita
zi
e
doar
urma
veche
Он
нёс
свой
крест
сам,
и
говорят,
что
это
не
самый
счастливый
день,
это
всего
лишь
старый
след
Peste
care
voi
trece
scriind
acest
eseu
Через
который
я
пройду,
написав
это
эссе
Si
atunci
cand
soarele
o
sa
vrea
sa
arda
И
тогда,
когда
солнце
захочет
гореть
Vei
stii
ca
cerul
o
sa
cada
si
poate
nimeni
n-o
sa
creada,
dar
poate
va
trai
sa
vada
Ты
будешь
знать,
что
небо
упадёт,
и,
возможно,
никто
не
поверит,
но,
возможно,
доживёт,
чтобы
увидеть
Nu
sta,
nu
sta
schimbati
atitudinea
ca
mesajul
meu
s-ajunga
connect
sa
cante
si
raga
Не
стой,
не
стой,
измени
своё
отношение,
чтобы
моё
послание
достигло
цели,
Connect
будет
петь
и
рычать
Te
rog
fa-ma
sa
cred
ca
n-am
cantat
degeaba
piesa
asta
vrea
sa
schimbe
formele
din
viata
ta
Прошу,
заставь
меня
поверить,
что
я
не
зря
пел
эту
песню,
она
хочет
изменить
формы
в
твоей
жизни
Ca
tot
incerci
sa
schimbi
ceva
de
la
10
porunci
incoa,
incearca
sa
renunti
putin
la
mandria
ta
Ты
всё
пытаешься
что-то
изменить
с
10
заповедей,
попробуй
немного
отказаться
от
своей
гордости
Dau
jumate
din
averea
mea,
pentru
credinta
ta
ca
mai
trebuie
putïn
ca
sa
ajungem
la
ea
Я
отдам
половину
своего
состояния
за
твою
веру
в
то,
что
нужно
ещё
немного,
чтобы
мы
достигли
её
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEFAN MIHALACHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.