Connect - Prijateljska Ljubav - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Connect - Prijateljska Ljubav




Prijateljska Ljubav
Дружеская Любовь
Kisa pada vani i losih decki ima vani
Дождь идет, и плохие парни шастают,
Da nebi bilo beba bolje ostani
Чтобы не было детей, лучше останься.
Ja necu te dirat znas da se sramim
Я тебя не трону, знаешь, я стесняюсь.
Necu se ni skidat spavat cu u pidami
Даже не разденусь, буду спать в пижаме.
Napravit cu ti sendvic od majoneze
Сделаю тебе бутерброд с майонезом,
Ne spreham te bez veze poslje mozemo gledat zvjezde
Не зря же говорю, потом можем смотреть на звезды.
A ti si ziher mislis da ja zelim da te bubam beba nemoj biti luda
А ты, наверняка, думаешь, что я хочу тебя трахнуть, детка, не будь глупой.
To je prijateljska ljubav
Это дружеская любовь.
Beba pazi
Детка, осторожно.
Javit ces mami di si zato jer smo pokisli
Сообщишь маме, где ты, потому что мы промокли.
A ja dat cu ti sve jer ti si moja frendica
А я дам тебе все, ведь ты моя подружка.
Ne brini se znas s kim si
Не волнуйся, знаешь, с кем ты.
Znam da ti tata pizdi a ti si
Знаю, что твой отец бесится, а ты...
Nemoj mislit da te samo zelim jebat sad
Не думай, что я просто хочу тебя трахнуть сейчас.
Zelim samo bit ljubazan i pozvat te kod sebe tu u stan
Хочу просто быть любезным и пригласить тебя к себе сюда, в квартиру.
Nemoras prati sudje sve je cisto znas da sam uredan
Не нужно мыть посуду, все чисто, знаешь, что я аккуратный.
Vrijeme je vani dusu dalo da se odmoris i spavas malo
Погода на улице так и шепчет, чтобы ты отдохнула и немного поспала.
Kasno je i vani svijet je zao
Поздно, и на улице мир зол.
Tebi nebi nikad valja porekao
Тебе бы я никогда добра не пожалел.
Curo pomogni mi jer desio mi se zajeb
Девушка, помоги мне, потому что у меня случилась загвоздка.
Ciferslus mi je malo zakacio jaje
Моя молния немного зажала мне яйцо.
Mala predugo te znam i ja nisam takav frajer
Малышка, слишком долго я тебя знаю, и я не такой парень.
Samo pusti neka traje ova ljubav sto ti dajem
Просто позволь этой любви, что я тебе дарю, длиться.
Ljubav sto ti dajem
Любви, что я тебе дарю.
Samo pusti neka traje traje
Просто позволь ей длиться, длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Ova ljubav bejbe sto ti dajem ova ljubav
Этой любви, детка, что я тебе дарю, этой любви.
Samo pusti neka traje traje
Просто позволь ей длиться, длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Ova ljubav bejbe sto ti dajem ova ljubav
Этой любви, детка, что я тебе дарю, этой любви.
Ti si crvenkapica a ja cu biti vukic
Ты - Красная Шапочка, а я буду серым волком.
Dali si za jedan slatki prijateljski fukic
Ты за один сладкий дружеский перепихон?
Znam da voliš igrice i igrat cemo piksneri
Знаю, что любишь игры, и будем играть в пиксели.
Ja cu drzat konce igre ti čes drzat diksneri
Я буду держать нити игры, а ты будешь держать пиксели.
Ako si za javi do 6 slavi se mojih 26
Если хочешь, дай знать до 6, праздную свои 26.
A to vec znas to je stara vijest
А это ты уже знаешь, это старая новость.
I zato bar bi mogli negdje sjest
И поэтому мы могли бы хотя бы где-нибудь посидеть.
Jest pa pricaj o sebi jer ovako dobru ko te nebi
Да, расскажи о себе, ведь такую хорошую, как ты, не найти.
Ja kezem to cisto frendovsi svjestan tvojih vrijednosti
Я говорю это чисто по-дружески, осознавая твою ценность.
Jer znamo se oduvjek jos kad smo bili djeca plus
Ведь мы знаем друг друга с детства, плюс
Cuo sam i price da si nasla nekog novog decka
Слышал истории, что ты нашла какого-то нового парня.
A take price mi na licu stave smjesak
А такие истории вызывают у меня на лице улыбку.
Zato sta se bojis dodi k meni idemo se zezat zezat
Потому что чего ты боишься? Приходи ко мне, будем веселиться, веселиться.
Samo pusti neka traje traje
Просто позволь ей длиться, длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Ova ljubav bejbe sto ti dajem ova ljubav
Этой любви, детка, что я тебе дарю, этой любви.
Samo pusti neka traje traje
Просто позволь ей длиться, длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Ova ljubav bejbe sto ti dajem ova ljubav
Этой любви, детка, что я тебе дарю, этой любви.
Stoput kazem budi moja cjeli svjet u mom kutu
Сто раз говорю, будь моей, весь мир в моем углу.
I onda pitam dal bi htjela biti ljepi cvjet u mom vrtu
И потом спрашиваю, не хотела бы ты быть красивым цветком в моем саду.
Znas da bice bomba i pridi blize
Знаешь, будет бомба, подойди ближе.
Dan se pozna po jutru a ti si bombon kao bronhi 505 sa crtom
День видно по утру, а ты - конфетка, как Bronhi 505 с полоской.
Jer su meke ljepe te tvoje usne med i mljeko to mi dah oduzme
Ведь мягкие, красивые твои губы - мед и молоко, это у меня дух захватывает.
Kada vidim te moram priznat da si ti iza te moje maste drske
Когда вижу тебя, должен признать, что ты за пределами моих дерзких фантазий.
Koji me to vrag obuzme da u sve to umijesam prste
Какой меня черт дергает вмешивать во все это пальцы.
Nebi dao nasu ljubav da ko balon od sapuna prsne
Не отдал бы нашу любовь, чтобы она лопнула, как мыльный пузырь.
Nema sanse da odustanem od tebe jer je duga noc
Нет шансов, что я от тебя откажусь, ведь ночь длинная.
Ti znas da tvoj sam supermen zato beba samo zovi upomoc
Ты знаешь, что я твой супермен, поэтому, детка, просто позови на помощь.
Ej oci ti ko zvijezde sjaje volim osmjeh sta mi dajes
Эй, глаза твои, как звезды, сияют, люблю улыбку, что ты мне даришь.
Pusti kolko treba nasu ljubav neka traje
Позволь нашей любви длиться, сколько нужно.
Samo pusti neka traje traje
Просто позволь ей длиться, длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Ova ljubav bejbe sto ti dajem ova ljubav
Этой любви, детка, что я тебе дарю, этой любви.
Samo pusti neka traje traje
Просто позволь ей длиться, длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Ova ljubav bejbe sto ti dajem ova ljubav
Этой любви, детка, что я тебе дарю, этой любви.
Ova ljubav
Этой любви.
Ova ljubav
Этой любви.
Ova ljubav
Этой любви.
Ova ljubav
Этой любви.
Ova ljubav
Этой любви.
Ova ljubav
Этой любви.
Samo pusti neka traje traje
Просто позволь ей длиться, длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Samo pusti neka traje
Просто позволь ей длиться.
Ova ljubav bejbe sto ti dajem ova ljubav
Этой любви, детка, что я тебе дарю, этой любви.





Writer(s): Bojan Salamon, Ivan Dražić, Jura Blazevic, Matko Sasek, Natko Smoljan, Selmir Mujagić, Zdeslav Klaric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.