Paroles et traduction Connect - Prijateljska Ljubav
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prijateljska Ljubav
Дружеская Любовь
Kisa
pada
vani
i
losih
decki
ima
vani
Дождь
идет,
и
плохие
парни
шастают,
Da
nebi
bilo
beba
bolje
ostani
Чтобы
не
было
детей,
лучше
останься.
Ja
necu
te
dirat
znas
da
se
sramim
Я
тебя
не
трону,
знаешь,
я
стесняюсь.
Necu
se
ni
skidat
spavat
cu
u
pidami
Даже
не
разденусь,
буду
спать
в
пижаме.
Napravit
cu
ti
sendvic
od
majoneze
Сделаю
тебе
бутерброд
с
майонезом,
Ne
spreham
te
bez
veze
poslje
mozemo
gledat
zvjezde
Не
зря
же
говорю,
потом
можем
смотреть
на
звезды.
A
ti
si
ziher
mislis
da
ja
zelim
da
te
bubam
beba
nemoj
biti
luda
А
ты,
наверняка,
думаешь,
что
я
хочу
тебя
трахнуть,
детка,
не
будь
глупой.
To
je
prijateljska
ljubav
Это
дружеская
любовь.
Beba
pazi
Детка,
осторожно.
Javit
ces
mami
di
si
zato
jer
smo
pokisli
Сообщишь
маме,
где
ты,
потому
что
мы
промокли.
A
ja
dat
cu
ti
sve
jer
ti
si
moja
frendica
А
я
дам
тебе
все,
ведь
ты
моя
подружка.
Ne
brini
se
znas
s
kim
si
Не
волнуйся,
знаешь,
с
кем
ты.
Znam
da
ti
tata
pizdi
a
ti
si
Знаю,
что
твой
отец
бесится,
а
ты...
Nemoj
mislit
da
te
samo
zelim
jebat
sad
Не
думай,
что
я
просто
хочу
тебя
трахнуть
сейчас.
Zelim
samo
bit
ljubazan
i
pozvat
te
kod
sebe
tu
u
stan
Хочу
просто
быть
любезным
и
пригласить
тебя
к
себе
сюда,
в
квартиру.
Nemoras
prati
sudje
sve
je
cisto
znas
da
sam
uredan
Не
нужно
мыть
посуду,
все
чисто,
знаешь,
что
я
аккуратный.
Vrijeme
je
vani
dusu
dalo
da
se
odmoris
i
spavas
malo
Погода
на
улице
так
и
шепчет,
чтобы
ты
отдохнула
и
немного
поспала.
Kasno
je
i
vani
svijet
je
zao
Поздно,
и
на
улице
мир
зол.
Tebi
nebi
nikad
valja
porekao
Тебе
бы
я
никогда
добра
не
пожалел.
Curo
pomogni
mi
jer
desio
mi
se
zajeb
Девушка,
помоги
мне,
потому
что
у
меня
случилась
загвоздка.
Ciferslus
mi
je
malo
zakacio
jaje
Моя
молния
немного
зажала
мне
яйцо.
Mala
predugo
te
znam
i
ja
nisam
takav
frajer
Малышка,
слишком
долго
я
тебя
знаю,
и
я
не
такой
парень.
Samo
pusti
neka
traje
ova
ljubav
sto
ti
dajem
Просто
позволь
этой
любви,
что
я
тебе
дарю,
длиться.
Ljubav
sto
ti
dajem
Любви,
что
я
тебе
дарю.
Samo
pusti
neka
traje
traje
Просто
позволь
ей
длиться,
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Ova
ljubav
bejbe
sto
ti
dajem
ova
ljubav
Этой
любви,
детка,
что
я
тебе
дарю,
этой
любви.
Samo
pusti
neka
traje
traje
Просто
позволь
ей
длиться,
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Ova
ljubav
bejbe
sto
ti
dajem
ova
ljubav
Этой
любви,
детка,
что
я
тебе
дарю,
этой
любви.
Ti
si
crvenkapica
a
ja
cu
biti
vukic
Ты
- Красная
Шапочка,
а
я
буду
серым
волком.
Dali
si
za
jedan
slatki
prijateljski
fukic
Ты
за
один
сладкий
дружеский
перепихон?
Znam
da
voliš
igrice
i
igrat
cemo
piksneri
Знаю,
что
любишь
игры,
и
будем
играть
в
пиксели.
Ja
cu
drzat
konce
igre
ti
čes
drzat
diksneri
Я
буду
держать
нити
игры,
а
ты
будешь
держать
пиксели.
Ako
si
za
javi
do
6 slavi
se
mojih
26
Если
хочешь,
дай
знать
до
6,
праздную
свои
26.
A
to
vec
znas
to
je
stara
vijest
А
это
ты
уже
знаешь,
это
старая
новость.
I
zato
bar
bi
mogli
negdje
sjest
И
поэтому
мы
могли
бы
хотя
бы
где-нибудь
посидеть.
Jest
pa
pricaj
o
sebi
jer
ovako
dobru
ko
te
nebi
Да,
расскажи
о
себе,
ведь
такую
хорошую,
как
ты,
не
найти.
Ja
kezem
to
cisto
frendovsi
svjestan
tvojih
vrijednosti
Я
говорю
это
чисто
по-дружески,
осознавая
твою
ценность.
Jer
znamo
se
oduvjek
jos
kad
smo
bili
djeca
plus
Ведь
мы
знаем
друг
друга
с
детства,
плюс
Cuo
sam
i
price
da
si
nasla
nekog
novog
decka
Слышал
истории,
что
ты
нашла
какого-то
нового
парня.
A
take
price
mi
na
licu
stave
smjesak
А
такие
истории
вызывают
у
меня
на
лице
улыбку.
Zato
sta
se
bojis
dodi
k
meni
idemo
se
zezat
zezat
Потому
что
чего
ты
боишься?
Приходи
ко
мне,
будем
веселиться,
веселиться.
Samo
pusti
neka
traje
traje
Просто
позволь
ей
длиться,
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Ova
ljubav
bejbe
sto
ti
dajem
ova
ljubav
Этой
любви,
детка,
что
я
тебе
дарю,
этой
любви.
Samo
pusti
neka
traje
traje
Просто
позволь
ей
длиться,
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Ova
ljubav
bejbe
sto
ti
dajem
ova
ljubav
Этой
любви,
детка,
что
я
тебе
дарю,
этой
любви.
Stoput
kazem
budi
moja
cjeli
svjet
u
mom
kutu
Сто
раз
говорю,
будь
моей,
весь
мир
в
моем
углу.
I
onda
pitam
dal
bi
htjela
biti
ljepi
cvjet
u
mom
vrtu
И
потом
спрашиваю,
не
хотела
бы
ты
быть
красивым
цветком
в
моем
саду.
Znas
da
bice
bomba
i
pridi
blize
Знаешь,
будет
бомба,
подойди
ближе.
Dan
se
pozna
po
jutru
a
ti
si
bombon
kao
bronhi
505
sa
crtom
День
видно
по
утру,
а
ты
- конфетка,
как
Bronhi
505
с
полоской.
Jer
su
meke
ljepe
te
tvoje
usne
med
i
mljeko
to
mi
dah
oduzme
Ведь
мягкие,
красивые
твои
губы
- мед
и
молоко,
это
у
меня
дух
захватывает.
Kada
vidim
te
moram
priznat
da
si
ti
iza
te
moje
maste
drske
Когда
вижу
тебя,
должен
признать,
что
ты
за
пределами
моих
дерзких
фантазий.
Koji
me
to
vrag
obuzme
da
u
sve
to
umijesam
prste
Какой
меня
черт
дергает
вмешивать
во
все
это
пальцы.
Nebi
dao
nasu
ljubav
da
ko
balon
od
sapuna
prsne
Не
отдал
бы
нашу
любовь,
чтобы
она
лопнула,
как
мыльный
пузырь.
Nema
sanse
da
odustanem
od
tebe
jer
je
duga
noc
Нет
шансов,
что
я
от
тебя
откажусь,
ведь
ночь
длинная.
Ti
znas
da
tvoj
sam
supermen
zato
beba
samo
zovi
upomoc
Ты
знаешь,
что
я
твой
супермен,
поэтому,
детка,
просто
позови
на
помощь.
Ej
oci
ti
ko
zvijezde
sjaje
volim
osmjeh
sta
mi
dajes
Эй,
глаза
твои,
как
звезды,
сияют,
люблю
улыбку,
что
ты
мне
даришь.
Pusti
kolko
treba
nasu
ljubav
neka
traje
Позволь
нашей
любви
длиться,
сколько
нужно.
Samo
pusti
neka
traje
traje
Просто
позволь
ей
длиться,
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Ova
ljubav
bejbe
sto
ti
dajem
ova
ljubav
Этой
любви,
детка,
что
я
тебе
дарю,
этой
любви.
Samo
pusti
neka
traje
traje
Просто
позволь
ей
длиться,
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Ova
ljubav
bejbe
sto
ti
dajem
ova
ljubav
Этой
любви,
детка,
что
я
тебе
дарю,
этой
любви.
Samo
pusti
neka
traje
traje
Просто
позволь
ей
длиться,
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Samo
pusti
neka
traje
Просто
позволь
ей
длиться.
Ova
ljubav
bejbe
sto
ti
dajem
ova
ljubav
Этой
любви,
детка,
что
я
тебе
дарю,
этой
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bojan Salamon, Ivan Dražić, Jura Blazevic, Matko Sasek, Natko Smoljan, Selmir Mujagić, Zdeslav Klaric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.