Connect - サクラ色 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Connect - サクラ色




サクラ色
Cherry Blossom Color
さぁ ドアをあけて 風を感じて きっと もう 暖かいね
Now, open the door and feel the wind, it's surely warm now
あぁ 季節はまだ 巡り巡る そっと 想い出連れて
Ah, the seasons still cycle, gently carrying memories
悲しみや 痛みを 受け止めて 大人になって来たんだろう
Accepting sadness and pain, I've become an adult, haven't I?
さぁ 行こう
Now, let's go
サクラ色
Cherry blossom color
何回も 何回も 散りながらもまた咲いていこう
Time and time again, we scatter and then bloom again
今日だって 君を思い出すけど
Today, too, I remember you
満開に 満開に 咲く日はすぐそこに来てるよ
The day when it fully blooms is just around the corner
明日へ 向けて歩きだそうよ
Let's start walking towards tomorrow
あいあい愛して欲しくって ないない泣いてた日々だって
Because I longed to be loved and cried for what I didn't have
いつの日か 乗り越えて ここから Day By Day
Someday, I'll overcome it and start from here, day by day
もう 厚手のコート 脱ぎ捨てたら 風に君を感じた
When I finally take off my thick coat and feel the wind, I sense you in it
そう 君の好きな 公園は今も 大きなサクラが咲く
Yes, the park you loved still has a big cherry blossom tree
変わってく 時代の中にだって 変わらぬものもあるはずさ
Even amidst the changing times, I believe there are things that will never change
さぁ 行こう
Now, let's go
サクラ色
Cherry blossom color
何回も 何回も 泣いて泣いても笑い合おう
Time and time again, we cry and cry, but let's laugh together
そうやって 君が教えてくれた
That's what you taught me
全開に 全開に 両手広げ 花びらになろう
Let's spread our arms wide like the petals, fully
手を取って 大きな花になろう
Take my hand and let's become one big flower
あいあい愛の大きさって ないない泣いてちゃわからない
Because I don't understand the vastness of love if I just cry about what I don't have
君だって 立ち上がる ここから Day By Day
You, too, will stand up and start from here, day by day
サクラ色
Cherry blossom color
何回も 何回も 散りながらもまた咲いていこう
Time and time again, we scatter and then bloom again
今日だって 君を思い出すけど
Today, too, I remember you
満開に 満開に 咲く日はすぐそこに来てるよ
The day when it fully blooms is just around the corner
明日へ 向けて歩きだそうよ
Let's start walking towards tomorrow
あいあい愛して欲しくって ないない泣いてた日々だって
Because I longed to be loved and cried for what I didn't have
いつの日か 乗り越えて ここから Day By Day
Someday, I'll overcome it and start from here, day by day
Wow Wow Wow Wow
Wow Wow Wow Wow





Writer(s): 渡辺 拓也, 山田 智和, 渡辺 拓也, 山田 智和


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.