Paroles et traduction Connect - サクラ色
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さぁ
ドアをあけて
風を感じて
きっと
もう
暖かいね
Now,
open
the
door
and
feel
the
wind,
it's
surely
warm
now
あぁ
季節はまだ
巡り巡る
そっと
想い出連れて
Ah,
the
seasons
still
cycle,
gently
carrying
memories
悲しみや
痛みを
受け止めて
大人になって来たんだろう
Accepting
sadness
and
pain,
I've
become
an
adult,
haven't
I?
サクラ色
Cherry
blossom
color
何回も
何回も
散りながらもまた咲いていこう
Time
and
time
again,
we
scatter
and
then
bloom
again
今日だって
君を思い出すけど
Today,
too,
I
remember
you
満開に
満開に
咲く日はすぐそこに来てるよ
The
day
when
it
fully
blooms
is
just
around
the
corner
明日へ
向けて歩きだそうよ
Let's
start
walking
towards
tomorrow
あいあい愛して欲しくって
ないない泣いてた日々だって
Because
I
longed
to
be
loved
and
cried
for
what
I
didn't
have
いつの日か
乗り越えて
ここから
Day
By
Day
Someday,
I'll
overcome
it
and
start
from
here,
day
by
day
もう
厚手のコート
脱ぎ捨てたら
風に君を感じた
When
I
finally
take
off
my
thick
coat
and
feel
the
wind,
I
sense
you
in
it
そう
君の好きな
公園は今も
大きなサクラが咲く
Yes,
the
park
you
loved
still
has
a
big
cherry
blossom
tree
変わってく
時代の中にだって
変わらぬものもあるはずさ
Even
amidst
the
changing
times,
I
believe
there
are
things
that
will
never
change
サクラ色
Cherry
blossom
color
何回も
何回も
泣いて泣いても笑い合おう
Time
and
time
again,
we
cry
and
cry,
but
let's
laugh
together
そうやって
君が教えてくれた
That's
what
you
taught
me
全開に
全開に
両手広げ
花びらになろう
Let's
spread
our
arms
wide
like
the
petals,
fully
手を取って
大きな花になろう
Take
my
hand
and
let's
become
one
big
flower
あいあい愛の大きさって
ないない泣いてちゃわからない
Because
I
don't
understand
the
vastness
of
love
if
I
just
cry
about
what
I
don't
have
君だって
立ち上がる
ここから
Day
By
Day
You,
too,
will
stand
up
and
start
from
here,
day
by
day
サクラ色
Cherry
blossom
color
何回も
何回も
散りながらもまた咲いていこう
Time
and
time
again,
we
scatter
and
then
bloom
again
今日だって
君を思い出すけど
Today,
too,
I
remember
you
満開に
満開に
咲く日はすぐそこに来てるよ
The
day
when
it
fully
blooms
is
just
around
the
corner
明日へ
向けて歩きだそうよ
Let's
start
walking
towards
tomorrow
あいあい愛して欲しくって
ないない泣いてた日々だって
Because
I
longed
to
be
loved
and
cried
for
what
I
didn't
have
いつの日か
乗り越えて
ここから
Day
By
Day
Someday,
I'll
overcome
it
and
start
from
here,
day
by
day
Wow
Wow
Wow
Wow
Wow
Wow
Wow
Wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 渡辺 拓也, 山田 智和, 渡辺 拓也, 山田 智和
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.