Paroles et traduction Connie Francis - Hurt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Doris
Fisher
- Allan
Roberts)
(Дорис
Фишер
- Аллан
Робертс)
You
always
hurt
the
one
you
love
Ты
всегда
ранишь
того,
кого
любишь,
The
one
you
shouldn′t
turn
at
all
Того,
от
кого
совсем
не
должна
отворачиваться.
You
always
take
the
sweetest
rose
Ты
всегда
берешь
самую
прекрасную
розу
And
crash
it
till
the
petals
fall.
И
сминаешь
её,
пока
лепестки
не
опадут.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце
With
the
hasty
word
you
can
recall
Поспешным
словом,
которое
можешь
взять
обратно.
So
if
I
broke
your
heart
last
night
Так
что,
если
я
разбила
тебе
сердце
прошлой
ночью,
It's
because
I
love
you
most
of
all.
То
это
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего.
You
always
break
the
kindest
heart
Ты
всегда
разбиваешь
самое
доброе
сердце
With
the
hasty
word
you
can
even
recall
Поспешным
словом,
которое
можешь
даже
взять
обратно.
So
if
I
broke
your
heart
last
night
Так
что,
если
я
разбила
тебе
сердце
прошлой
ночью,
It′s
because
I
love
you
most
of
all...
То
это
потому,
что
я
люблю
тебя
больше
всего...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Crane, A. Jacobs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.