Paroles et traduction Connie Francis - Moonglow / Theme from Picnic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonglow / Theme from Picnic
Лунное сияние / Тема из фильма "Пикник"
It
must
have
been
moonglow
Это,
должно
быть,
лунное
сияние
Way
up
in
the
blue
Там,
в
вышине,
It
must
have
been
moonglow
Это,
должно
быть,
лунное
сияние
That
led
me
straight
to
you.
Привело
меня
прямо
к
тебе.
I
still
hear
you
saying
Я
до
сих
пор
слышу,
как
ты
говоришь:
Dear
one
hold
me
fast
«Любимый,
держи
меня
крепче»,
And
I
start
in
praying
И
я
начинаю
молиться:
Oh
Lord,
please
let
this
last.
«О,
Боже,
пусть
это
длится
вечно».
We
seem
to
float
Мы
словно
парим
Right
through
the
air
Прямо
в
воздухе,
Heavenly
songs
seem
Небесные
песни,
To
come
from
everywhere.
Кажется,
звучат
отовсюду.
And
now
when
there′s
moonglow
И
теперь,
когда
лунное
сияние
Way
up
in
the
blue
Там,
в
вышине,
I
always
remember
Я
всегда
вспоминаю,
That
moonglow
gave
me
you.
Что
лунное
сияние
подарило
мне
тебя.
(We
seem
to
float
(Мы
словно
парим
Right
through
the
air
Прямо
в
воздухе,
Heavenly
songs
seem
to
Небесные
песни,
Come
from
everywhere.)
Кажется,
звучат
отовсюду.)
And
now
when
there's
moonglow
И
теперь,
когда
лунное
сияние
Way
up
in
the
blue
Там,
в
вышине,
I
always
remember
Я
всегда
вспоминаю,
That
moonglow
gave
me
you.
Что
лунное
сияние
подарило
мне
тебя.
That
moonglow
gave
me
you...
Что
лунное
сияние
подарило
мне
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IRVING MILLS, EDDIE DELANGE, W HUDSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.