Paroles et traduction Connie Francis - My Yiddishe Momme
Of
things
I
should
be
thankful
for,
I′ve
had
a
goodly
Из
вещей,
за
которые
я
должен
быть
благодарен,
у
меня
была
хорошая
жизнь.
And
as
I
sit
here
in
the
comfort
of
my
cosy
chair
И
вот
я
сижу
здесь,
в
уютном
кресле.
My
fancy
takes
me
to
a
humble
eastside
tenement
Моя
фантазия
переносит
меня
в
скромную
Восточную
квартиру.
Three
flights
up
in
the
rear
to
where
my
childhood
days
Три
пролета
в
тыл,
туда,
где
прошло
мое
детство.
Were
spent
Были
потрачены
впустую
It
wasn't
much
like
Paradise
but
′mid
the
dirt
and
all
Это
было
не
очень
похоже
на
рай,
но
среди
грязи
и
всего
остального.
There
sat
the
sweetest
angel,
one
that
I
fondly
call
Там
сидел
самый
милый
ангел,
которого
я
с
любовью
зову.
My
yiddishe
momme
I
need
her
more
then
ever
now
Моя
идише
мама
она
нужна
мне
больше
чем
когда
либо
сейчас
My
yiddishe
momme
I'd
like
to
kiss
that
wrinkled
brow
Моя
идише
мама
я
бы
хотел
поцеловать
этот
морщинистый
лоб
I
long
to
hold
her
hands
once
more
as
in
days
gone
by
Я
жажду
снова
взять
ее
за
руки,
как
в
былые
дни.
And
ask
her
to
forgive
me
for
things
I
did
that
made
И
попроси
ее
простить
меня
за
то,
что
я
сделал.
How
few
were
her
pleasures,
she
never
cared
for
Как
мало
было
ее
удовольствий,
о
которых
она
никогда
не
заботилась.
Fashion's
styles
Модные
стили
Her
jewels
and
treasures
she
found
them
in
her
baby′s
Свои
драгоценности
и
сокровища
она
нашла
в
детской.
Oh
I
know
that
I
owe
what
I
am
today
О,
я
знаю,
что
я
обязан
тем,
кто
я
есть
сегодня.
To
that
dear
little
lady
so
old
and
gray
За
эту
милую
маленькую
леди,
такую
старую
и
седую.
To
that
wonderful
yiddishe
momme
of
mine
За
мою
замечательную
еврейскую
маму.
My
yiddishe
momme
I
need
her
more
then
ever
now
Моя
идише
мама
она
нужна
мне
больше
чем
когда
либо
сейчас
My
yiddishe
momme
I′d
like
to
kiss
that
wrinkled
brow
Моя
идише
мама
я
бы
хотел
поцеловать
этот
морщинистый
лоб
I
long
to
hold
her
hands
once
more
as
in
days
gone
by
Я
жажду
снова
взять
ее
за
руки,
как
в
былые
дни.
And
ask
her
to
forgive
me
for
things
I
did
that
made
И
попроси
ее
простить
меня
за
то,
что
я
сделал.
How
few
were
her
pleasures,
she
never
cared
for
Как
мало
было
ее
удовольствий,
о
которых
она
никогда
не
заботилась.
Fashion's
styles
Модные
стили
Her
jewels
and
treasures
she
found
them
in
her
baby′s
Свои
драгоценности
и
сокровища
она
нашла
в
детской.
Oh
I
know
that
I
owe
what
I
am
today
О,
я
знаю,
что
я
обязан
тем,
кто
я
есть
сегодня.
To
that
dear
little
lady
so
old
and
gray
За
эту
милую
маленькую
леди,
такую
старую
и
седую.
To
that
wonderful
yiddishe
momme
of
За
эту
замечательную
еврейскую
мамочку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Yellen, Lew Pollack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.