Paroles et traduction Connie Francis - Ol' Man Mose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
time
there
lived
an
old
man
Жил-был
когда-то
старик,
With
a
very
crooked
nose
С
очень
кривым
носом,
He
lived
inside
of
a
log
hut
Жил
он
в
бревенчатой
хижине,
And
they
called
him
ol'
man
Mose
И
звали
его
старина
Моуз.
One
dark
and
dreary
morning
Одним
темным
и
мрачным
утром
I
knocked
upon
his
door
Я
постучала
в
его
дверь,
I
did
not
hear
a
single
sound
Я
не
услышала
ни
звука,
I
ain't
gonna
hear
it
no
more
И
больше
не
услышу.
'Cause
I
believe
ol'
man,
I
believe
ol'
man
Потому
что
я
верю,
старина,
я
верю,
старина,
I
believe
ol'
man,
ol'
man
Mose
is
dead
Я
верю,
старина,
старина
Моуз
умер.
Don't
you
know
I
believe
Mose
kicked
the
bucket
Знаешь,
я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
Yeah
man,
the
bu-bu-bucket
Да,
милый,
в
я-я-ящик,
I
believe
Mose
kicked
the
bucket
Я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
But
ol'
man
Mose
is
dead
Но
старина
Моуз
умер.
I
went
round
to
the
window
Я
подошла
к
окну
And
I
peeped
into
a
crack
И
заглянула
в
щель.
Inside
there
was
some
old
gent
Внутри
лежал
какой-то
старичок
Laying
flat
upon
his
back
На
спине,
вытянувшись.
I
thought
that
he
was
napping
Я
подумала,
что
он
дремлет,
His
hand
hung
to
the
floor
Его
рука
свисала
до
пола,
Did
not
make
a
single
sound
Не
издавал
ни
звука,
He
ain't
gonna
make
it
no
more
Он
больше
не
издаст.
'Cause
I
found
out
ol'
man
Потому
что
я
узнала,
старина,
I
found
out
ol'
man
Я
узнала,
старина,
I
found
out
ol'
man
Я
узнала,
старина,
Ol'
man
Mose
is
dead
Старина
Моуз
умер.
Hear
me
now,
I
believe
Mose
kicked
the
bucket
Слышишь,
я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
Yeah
man,
the
bu-bu-bucket
Да,
милый,
в
я-я-ящик,
I
believe
Mose
kicked
that
bucket
Я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
But
ol'
man
Mose
is
dead
Но
старина
Моуз
умер.
One
time
there
lived
an
old
man
Жил-был
когда-то
старик,
With
a
funny
crooked
nose
С
забавным
кривым
носом,
He
lived
inside
a
log
hut
Жил
он
в
бревенчатой
хижине,
And
they
called
him
ol'
man
Mose
И
звали
его
старина
Моуз.
One
dark
and
dreary
evening
Одним
темным
и
мрачным
вечером
I
knocked
upon
his
door
Я
постучала
в
его
дверь,
I
did
not
hear
one
single
sound
Я
не
услышала
ни
звука,
I
ain't
gonna
hear
it
no
more
И
больше
не
услышу.
'Cause
I
believe
ol'
man
Потому
что
я
верю,
старина,
I
believe
ol'
man
Я
верю,
старина,
I
believe
ol'
man
Я
верю,
старина,
Ol'
man
Mose
is
dead
Старина
Моуз
умер.
Don't
ya
know,
I
believe
Mose
kicked
that
bucket
Знаешь,
я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
Yeah
man,
the
bu-bu-bucket
Да,
милый,
в
я-я-ящик,
I
believe
Mose
kicked
that
bucket
Я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
But
ol'
man
Mose
is
dead
Но
старина
Моуз
умер.
Tell
ya
needin'
now,
I
believe
Mose
kicked
that
bucket
Говорю
тебе,
я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
Yeah
man,
the
bu-bu-bucket
Да,
милый,
в
я-я-ящик,
I
believe
Mose
kicked
that
bucket
Я
верю,
Моуз
сыграл
в
ящик,
And
ol'
man
Mose
is
dead
И
старина
Моуз
умер.
So
long
Mr.
Mose
Прощай,
мистер
Моуз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armstrong Louis, Randolph Zilner T
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.