Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Sails In The Sunset
Алые паруса на закате
'Twas
down
where
fisher
folk
gather,
Там,
где
рыбаки
собираются,
I
wander'd
far
from
the
throng
Я
бродила
вдали
от
толпы,
I
heard
a
fisher
girl
singing
Я
услышала,
как
девушка-рыбак
поет:
Red
sails
in
the
sunset
Алые
паруса
на
закате,
'Way
out
on
the
sea
Далеко
в
море,
Oh!
carry
my
loved
one
О,
привезите
моего
любимого
Home
safely
to
me.
Домой,
в
целости
и
сохранности
ко
мне.
He
sailed
at
the
dawning
Он
уплыл
на
рассвете,
All
day
I've
been
blue
Весь
день
мне
было
грустно,
Red
sails
in
the
sunset
Алые
паруса
на
закате,
I'm
trusting
in
you
Я
верю
в
вас.
Swift
wings
you
must
borrow
Быстрые
крылья
вы
должны
одолжить,
Make
straight
for
the
shore
Прямо
к
берегу
летите,
We
marry
tomorrow
Мы
женимся
завтра,
And
he
goes
sailing
no
more.
И
он
больше
не
пойдет
в
море.
Red
sails
in
the
sunset
Алые
паруса
на
закате,
'Way
out
on
the
sea
Далеко
в
море,
Oh!
carry
my
loved
one
О,
привезите
моего
любимого
Home
safely
to
me.
Домой,
в
целости
и
сохранности
ко
мне.
Red
sails,
the
night
wind
is
blowing
Алые
паруса,
ночной
ветер
дует,
And
clouds
are
hiding
the
moon
И
облака
скрывают
луну,
Above
no
bright
stars
are
glowing
Вверху
не
светят
яркие
звезды,
It
means
the
storm's
coming
soon.
Это
значит,
что
скоро
будет
шторм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilhelm Grosz, Jimmy Kennedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.