Paroles et traduction Connie Francis - Silent Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Franz
Gruber
- Joseph
Mohr)
(Франц
Грубер
- Йозеф
Мор)
Silent
night,
holy
night
Тихая
ночь,
святая
ночь,
All
is
calm
all
is
bright
Всё
спокойно,
всё
светло.
Round
young
virgin
mother
and
child
Над
младенцем
и
девой
матерью,
Holy
infant
so
tender
and
mild
Святым
младенцем,
таким
нежным
и
кротким,
Sleep
in
heavenly
peace
Спи
в
небесном
покое,
Sleep
in
heavenly
peace.
Спи
в
небесном
покое.
Silent
night,
holy
night
Тихая
ночь,
святая
ночь,
Son
of
God,
love's
pure
light
Сын
Божий,
чистый
свет
любви.
Radiant
beams
from
thy
holy
face
Сияют
лучи
от
святого
лика,
With
the
dawn
of
redeeming
grace
С
рассветом
искупительной
благодати.
Jesus,
Lord
at
Thy
birth
Иисус,
Господь,
при
рождении
Твоем,
Jesus,
Lord
at
Thy
birth.
Иисус,
Господь,
при
рождении
Твоем.
Silent
night,
holy
night
Тихая
ночь,
святая
ночь,
Shepherds
quake
at
the
sight
Пастухи
трепещут
пред
чудом,
Glories
stream
from
heaven
afar
Славы
потоки
льются
с
небес,
Heavenly
hosts
sing
alleluia
Небесные
воинства
поют
аллилуйя.
Christ
the
Saviour
is
born
Христос
Спаситель
родился,
Christ
the
Saviour
is
born...
Христос
Спаситель
родился...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Gruber, Joseph Mohr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.