Paroles et traduction Connie Francis - Summertime In Venice
I
dream
of
the
summertime,
Я
мечтаю
о
лете,
Of
Venice
and
the
summertime.
О
Венеции
и
о
лете.
I
see
the
cafes,
the
sunlit
days
with
you,
my
love
Я
вижу
кафе,
солнечные
дни
с
тобой,
любовь
моя.
The
antique
shop
where
we'd
stop
for
a
souvenir
Антикварный
магазин,
где
мы
останавливались,
чтобы
купить
сувенир.
The
bridge,
the
boats
below,
the
blue
above.
Мост,
лодки
внизу,
синева
наверху.
I
dream
all
the
winter
long
Я
мечтаю
всю
зиму
напролет.
Of
mandolins
that
played
our
song.
О
мандолинах,
которые
играли
нашу
песню.
The
dream
is
so
real
I
almost
feel
your
lips
on
mine.
Сон
настолько
реален,
что
я
почти
чувствую
твои
губы
на
своих.
And
though
I
know
we
have
to
be
an
ocean
apart,
И
хотя
я
знаю,
что
нас
разделяет
океан,
в
There's
Venice
and
you,
and
summertime,
deep
in
my
heart.
Глубине
моего
сердца
есть
Венеция,
ты
и
лето.
Un
so-gno
ro-man-ti-co,
УН
со-гно
РО-Ман-ти-ко,
Ve-ne-zia
e
il
so-le
splen-di-do!
Ve-ne-zia
e
il
so-le
splen-di-do!
Do-vun-que
sa-ro,
no
li
po-tro
di-men-ti-car!
Do-vun-que
sa-ro,
no
li
po-tro
di-men-ti-car!
Di
que-sta
e-sta-te
sul
mar
non
po-tran
mo-rir
Di
que-sta
e-sta-te
sul
mar
non
po-tran
mo-rir
In
me,
i
dol-ce
ba-ci
ed
I
so-pir.
Во
мне,
i
dol-ce
ba-ci
ed
I
so-pir.
Un
so-gno
ro-man-ti-co
Un
so-gno
ro-man-ti-co
Ve-ne-zia
e
il
so-le
splen-di-do!
Ve-ne-zia
e
il
so-le
splen-di-do!
Di
mil-le
can-zon
l'e-co
lon-ta-na
por-te-ro.
Ди
мил-Ле
Кан-зон
ЛЭ-ко
Лон-та-На
пор-те-РО.
Que-sta
la-gu-na
ad-dor-men-ta-ta,
ri-cor-de-ro
Que-sta
la-gu-na
ad-dor-men-ta-ta,
ri-cor-de-ro
Che
par-la
al
mio
cuor
so-lo
d'mor,
sem-pre
d';
amor.
Che
par-la
al
mio
cuor
so-lo
d'mor,
sem-pre
d'
amor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARL SIGMAN, ALESSANDRO CICOGNINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.