Paroles et traduction Connie Isla feat. Axel Fiks - Obra De Arte
Obra De Arte
Произведение искусства
Es
que
no
hay
nadie
como
yo
Ведь
никого
нет,
как
я
Es
que
no
hay
nadie
como
yo
Ведь
никого
нет,
как
я
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Bajo,
subo,
vuelvo
y
llego
a
todas
partes
Вниз,
вверх,
возвращаюсь
и
бываю
везде
No
me
miro
al
espejo,
no
me
pesa
el
ojo
ajeno
В
зеркало
не
гляжу,
не
тяготит
чужой
глаз
Yo
me
gusto,
entonces,
estoy
bien
Я
себе
нравлюсь,
значит,
всё
в
порядке
Luces,
flashes,
conexión
Огни,
вспышки,
связь
Voces,
gritos,
un
montón
Голоса,
крики,
множество
Muchos
dicen
que
me
aman;
otros
varios
me
difaman
Многие
говорят,
что
любят
меня;
другие
же
меня
порочат
Porque
tengo
demasiado
color
Потому
что
я
слишком
яркая
Es
que
no
hay
nadie
como
yo
Ведь
никого
нет,
как
я
Con
mi
mismo
trazo
y
color
С
моим
собственным
почерком
и
цветом
Con
mi
figura,
mis
medidas
С
моей
фигурой,
моими
размерами
Con
mi
manera
de
ver
la
vida
С
моим
способом
видеть
жизнь
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Bajo,
subo,
vuelvo
y
llego
a
todas
partes
Вниз,
вверх,
возвращаюсь
и
бываю
везде
No
me
miro
al
espejo,
no
me
pesa
el
ojo
ajeno
В
зеркало
не
гляжу,
не
тяготит
чужой
глаз
Yo
me
gusto,
entonces,
estoy
bien
Я
себе
нравлюсь,
значит,
всё
в
порядке
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Bajo,
subo,
vuelvo
y
llego
a
todas
partes
Вниз,
вверх,
возвращаюсь
и
бываю
везде
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Yo
me
gusto,
entonces,
estoy
bien
(mmh-mmh)
Я
себе
нравлюсь,
значит,
всё
в
порядке
(ммм)
Si
me
exhibo,
valgo
una
fortuna
Если
выставляюсь,
стою
целое
состояние
Curadores
de
arte
quieren
verme
en
la
luna
Кураторы
искусства
хотят
видеть
меня
на
Луне
Me
llamaron
de
Marte
para
hacer
esculturas
Мне
звонили
с
Марса
изваяние
ваять
De
mi
mente
porque
E.
T.
admira
mi
locura
(mmh)
Из
головы
моей,
ведь
мой
бред
восхищает
инопланетян
(ммм)
No
es
la
primera
vez
que
me
roban
de
un
museo
Не
в
первый
раз
меня
крадут
из
музея
Es
que
quieren
pintarme,
pero
su
trazo
es
muy
feo
Ведь
хотят
меня
изобразить,
но
их
мазок
слишком
уродлив
La
belleza,
la
contemplo;
no
la
veo
Я
красоту
созерцаю,
не
вижу
её
Y
soy
la
musa
más
antigua
de
Botero
И
я
самая
старая
муза
Ботеро
Me
vio
Velázquez
y
me
dijo
que
estoy
guapa
Видел
меня
Веласкес
и
сказал,
что
я
красива
Un
superhéroe
de
la
música
sin
capa
Супергерой
музыки
без
плаща
Me
critican,
no
saben
de
lo
que
soy
capaz
Критикуют
меня,
не
ведая,
что
могу
Mis
letras
emocionan
a
abuelas,
madres
y
papás
Мои
тексты
задевают
бабушек,
мам
и
пап
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Bajo,
subo,
vuelvo
y
llego
a
todas
partes
Вниз,
вверх,
возвращаюсь
и
бываю
везде
No
me
miro
al
espejo,
no
me
pesa
el
ojo
ajeno
В
зеркало
не
гляжу,
не
тяготит
чужой
глаз
Yo
me
gusto,
entonces,
estoy
bien
Я
себе
нравлюсь,
значит,
всё
в
порядке
Por
eso,
no
me
vendo
Потому
я
не
продаюсь
Si
me
insultan,
lo
entiendo
Если
меня
оскорбляют,
понимаю
это
Hago
salir
el
sol
Я
заставляю
солнце
светить
Sin
importar
el
tiempo
Вопреки
всем
невзгодам
Si
te
parece
que
voy
rápido
Если
кажется,
что
я
слишком
быстрая
Es
porque
vas
lento
То
дело
в
том,
что
ты
медлительный
Mi
luna
permanece
Моя
луна
вечная
No
se
la
lleva
el
viento
Никакие
ветры
не
унесут
её
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Bajo,
subo,
vuelvo
y
llego
a
todas
partes
Вниз,
вверх,
возвращаюсь
и
бываю
везде
No
me
miro
al
espejo,
no
me
pesa
el
ojo
ajeno
В
зеркало
не
гляжу,
не
тяготит
чужой
глаз
Yo
me
gusto,
entonces,
estoy
bien
Я
себе
нравлюсь,
значит,
всё
в
порядке
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Bajo,
subo,
vuelvo
y
llego
a
todas
partes
Вниз,
вверх,
возвращаюсь
и
бываю
везде
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства
Yo
me
gusto,
entonces,
estoy
bien
Я
себе
нравлюсь,
значит,
всё
в
порядке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Fiks, Constanza Isla
Album
2020
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.