Paroles et traduction Connie Stevens - Kookie Kookie Lend Me Your Comb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kookie Kookie Lend Me Your Comb
Куки, Куки, одолжи мне свой гребень
Kookie,
Kookie,
lend
me
your
comb.
Kookie,
Kookie?
Куки,
Куки,
одолжи
мне
свой
гребень.
Куки,
Куки?
Well
now,
let′s
take
it
from
the
top
& grab
some
wheels
Ну
что
ж,
давай
начнем
сначала
и
найдем
какую-нибудь
тачку,
& On
the
way
we'll
talk
about
some
cuckoo
deals.
И
по
дороге
обсудим
пару
безумных
сделок.
But
Kookie,
Kookie,
lend
me
your
comb.
Kookie,
Kookie?
Но
Куки,
Куки,
одолжи
мне
свой
гребень.
Куки,
Куки?
Now
you′re
on
the
way,
miss,
and
I'm
reading
you
just
fine.
Ты
на
правильном
пути,
милый,
и
я
прекрасно
тебя
понимаю.
Don't
cut
out
of
here
till
we
get
on
Cloud
9.
Не
исчезай,
пока
мы
не
окажемся
на
седьмом
небе.
But
Kookie,
Kookie?
Но
Куки,
Куки?
I′ve
got
smog
in
my
noggin
ever
since
you
made
the
scene
У
меня
в
голове
туман
с
тех
пор,
как
ты
появился.
You′re
the
utmost!
Ты
просто
невероятный!
If
you
ever
tool
me
out...
dead,
I'm
the
saddest,
like
a
brain
Если
ты
когда-нибудь
бросишь
меня...
я
буду
безутешна,
словно
без
мозгов.
The
very
utmost.
Kookie,
lend
me
your
comb.
Kookie,
Kookie?
Ты
самый
невероятный.
Куки,
одолжи
мне
свой
гребень.
Куки,
Куки?
Man,
I
got
my
bruise
lighters
in
my
flapsy-colored
pen.
У
меня
зажигалки
в
моей
яркой
ручке.
You′re
gonna
send
me
to
that
planet
called...
you
know
it,
baby,
the
end!
Ты
отправишь
меня
на
ту
планету,
которая
называется...
ты
знаешь,
дорогой,
конец!
Kookie,
Kookie,
lend
me
your
comb.
Kookie,
Kookie?
Куки,
Куки,
одолжи
мне
свой
гребень.
Куки,
Куки?
If
you
ever
cut
out,
you
might
be
a
stray
cat.
Если
ты
когда-нибудь
уйдешь,
ты
можешь
стать
бездомным
котом.
'Cause
when
I′m
flying
solo,
nowhere's
we′re
on
that!
Потому
что,
когда
я
одна,
никуда
мы
не
денемся.
Kookie,
Kookie,
lend
me
your
comb.
Kookie,
Kookie?
Куки,
Куки,
одолжи
мне
свой
гребень.
Куки,
Куки?
What's
with
this
comb
caper,
baby?
Why
do
you
wanna
latch
up
with
my
comb?
Что
за
история
с
этим
гребнем,
милый?
Зачем
тебе
мой
гребень?
I
just
want
you
to
stop
combing
your
hair
and
kiss
me.
You're
the
maximum
utmost.
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
перестал
причесываться
и
поцеловал
меня.
Ты
самый-самый
невероятный.
Well,
I
beans
& I
dreams
going,
I′m
moving
right
now
Ну,
я
полна
надежд
и
мечтаний,
я
уже
двигаюсь,
′Cause
that's
the
kind
of
scene
that
I
dig.
Потому
что
мне
нравится
такая
ситуация.
Baby,
you′re
the
ginchiest!
Дорогой,
ты
самый
классный!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.