Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 PIECE BONELESS
6 STÜCK KNOCHENLOS
Hennythings
possible
Hennythings
möglich
Bottle
to
the
face
Flasche
ins
Gesicht
Im
on
roll
just
like
a
lobster
do
Ich
bin
auf
einer
Rolle,
genau
wie
ein
Hummer
Fuck
up
out
the
room
Hau
ab
aus
dem
Raum
You
talk
too
much
im
getting
sick
of
you
Du
redest
zu
viel,
ich
habe
dich
satt
Coughing
out
my
lungs
Huste
meine
Lungen
aus
You
full
of
shit,
I
caught
a
nasty
flu
Du
bist
voller
Scheiße,
ich
habe
eine
fiese
Grippe
Monster
in
the
ring
Monster
im
Ring
You
rile
me
up
i
make
a
joke
of
you
Du
bringst
mich
auf,
ich
mache
dich
zum
Witz
Dont
know
what
to
think
Weiß
nicht,
was
ich
denken
soll
My
head
been
white,
im
sniffing
elmers
glue
Mein
Kopf
war
weiß,
ich
schnüffle
Elmer's
Kleber
Pissing,
bleeding
out
my
dick
Pisse,
blute
aus
meinem
Schwanz
Paranoid
up
in
the
whip
Paranoid
im
Auto
Always
clutching
on
my
blick
Halte
immer
meine
Knarre
fest
Too
stressed
out
i
need
a
hit
Zu
gestresst,
ich
brauche
einen
Schuss
Smiling
but
i
aint
nice
Lächle,
aber
ich
bin
nicht
nett
White
boy
but
got
some
spice
Weißer
Junge,
aber
mit
etwas
Würze
Wash
your
scalp
im
seeing
lice
Wasch
deine
Kopfhaut,
ich
sehe
Läuse
Bout
to
sin
dont
fuck
with
christ
Bin
dabei
zu
sündigen,
fick
nicht
mit
Christus
Wasnt
born,
my
genes
were
spliced
Wurde
nicht
geboren,
meine
Gene
wurden
gespleißt
Fuck
you
and
your
family
Fick
dich
und
deine
Familie
Leave
me
lone,
ill
slap
your
granny
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
schlag
deine
Oma
Pack
on
me
but
aint
no
fanny
Packung
dabei,
aber
keine
Bauchtasche
Ask
who
i
am
like
i
aint
danny
Frag,
wer
ich
bin,
als
ob
ich
nicht
Danny
wäre
Shoutout
alchemy
man
Shoutout
an
Alchemy,
Mann
Fuck
every
other
restaurant
Scheiß
auf
jedes
andere
Restaurant
Alchemy
on
top
man
Alchemy
ist
top,
Mann
Shoutout
Will
Shoutout
an
Will
Shoutout
Tony
Mung
Shoutout
an
Tony
Mung
(It
is
fast
as
fuck)
(Es
ist
verdammt
schnell)
Igh,
dude
gotta
bounce
Okay,
Alter,
muss
los
Fuck
it,
i
dont
know
what
to
do
with
the
ounce
Scheiß
drauf,
ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
der
Unze
machen
soll
Got
a
pound
of
pills
Habe
ein
Pfund
Pillen
And
im
countin
up
still
Und
ich
zähle
immer
noch
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an
To
go
a
thou
to
a
mil
Von
tausend
zu
einer
Million
zu
kommen
Fountaintop,
cus
im
spoutin
the
bills
Springbrunnenkopf,
weil
ich
die
Rechnungen
spucke
Proud
of
myself,
wearing
prada
to
wills
Stolz
auf
mich,
trage
Prada
zu
Wills
Droppin
the
pills
and
I
be
hittin
the
freeway
Lasse
die
Pillen
fallen
und
ich
fahre
auf
die
Autobahn
And
these
days
i
be
livin
like
its
the
sweepstakes
Und
heutzutage
lebe
ich,
als
wäre
es
das
Gewinnspiel
Briefcase,
sittin
on
the
passenger
seat
Aktentasche,
sitzt
auf
dem
Beifahrersitz
Going
a
hunnid
mph
thats
a
thousand
degrees
Fahre
hundert
Meilen
pro
Stunde,
das
sind
tausend
Grad
Como
se
dice,
bitch
be
bouncing
my
meat
Como
se
dice,
Schlampe
lässt
mein
Fleisch
hüpfen
Gotta
a
hundred
thousand
people
they
be
countin
on
me
Habe
hunderttausend
Leute,
die
auf
mich
zählen
Tryna
say
last
night
was
like
a
past
life
Versuche
zu
sagen,
letzte
Nacht
war
wie
ein
vergangenes
Leben
But
i
aint
buddhist
so
that
shit
was
just
last
night
Aber
ich
bin
kein
Buddhist,
also
war
das
nur
letzte
Nacht
But
I
believe
in
new
day,
its
a
newer
me
Aber
ich
glaube
an
einen
neuen
Tag,
es
ist
ein
neueres
Ich
And
imma
leave
this
earth
more
zen
than
the
buddha
be
Und
ich
werde
diese
Erde
zen-mäßiger
verlassen,
als
Buddha
es
ist
For
you
to
be
chill
like
it
Damit
du
so
entspannt
bist
Im
tryna
be
ill
like,
Ich
versuche,
so
krank
zu
sein,
But
i
never
really
feel
like
i
feel
like
it
Aber
ich
fühle
mich
nie
wirklich
so,
als
ob
ich
mich
danach
fühle
Until
i
can,
run
the
whole
thing
by
myself
Bis
ich
das
Ganze
alleine
durchziehen
kann
Im
done
training,
im
done
being
boot
Ich
bin
fertig
mit
dem
Training,
ich
bin
fertig
mit
dem
Stiefel
And
im,
Im
done
chasing,
Im
done
being
cute
Und
ich,
ich
bin
fertig
mit
dem
Jagen,
ich
bin
fertig
damit,
süß
zu
sein
I
run
pacers,
i
run
in
these
shoes
Ich
laufe
Pacers,
ich
laufe
in
diesen
Schuhen
You
cant
walk
a
mile,
cant
do
what
i
do
Du
kannst
keine
Meile
gehen,
kannst
nicht
tun,
was
ich
tue
Like
a
black
n
mild
leave
you
smoked
Wie
ein
Black
n
Mild
lasse
ich
dich
geräuchert
zurück
Jump
in
the
pool
Spring
in
den
Pool
Im
a
classic,
a
staple,
poster
boy
Ich
bin
ein
Klassiker,
ein
Grundnahrungsmittel,
Posterboy
First
thing
imma
put
you
on
a
poster,
boy
Als
Erstes
werde
ich
dich
auf
ein
Poster
bringen,
Junge
If
we
go
hard
on
this
album
like
we
sposed
to
boy
Wenn
wir
dieses
Album
so
hart
angehen,
wie
wir
es
sollten,
Junge
Boutta
turn
this
to
a
classic
like
ode
to
joy
Werde
das
zu
einem
Klassiker
machen
wie
Ode
an
die
Freude
This
my
magnum
opus
Das
ist
mein
Meisterwerk
Drop
a
2nd
project,
im
back
in
focus
Veröffentliche
ein
zweites
Projekt,
ich
bin
wieder
im
Fokus
In
Love
with
the
game,
im
casanova
Verliebt
in
das
Spiel,
ich
bin
Casanova
Have
to
show
ya,
ill
let
you
know
Muss
es
dir
zeigen,
ich
lasse
es
dich
wissen
Im
head
to
toe,
in
showmanship
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
in
Showmanier
Last
LP,
had
like
no
assists
Letzte
LP,
hatte
fast
keine
Assists
Im
never
pissed
off,
i
get
over
shit
Ich
bin
nie
sauer,
ich
komme
über
Dinge
hinweg
Sip
kristall,
on
my
oprah
shit
Schlürfe
Kristall,
auf
meine
Oprah-Art
Tony
stark,
im
a
chink
in
the
armor
Tony
Stark,
ich
bin
ein
Riss
in
der
Rüstung
I
built
scarface
think
im
brian
de
palma
Ich
habe
Scarface
gebaut,
denke,
ich
bin
Brian
de
Palma
Montana
got
the
pfeiffer
Montana
hat
die
Pfeiffer
Soprano
got
the
rifle
Soprano
hat
das
Gewehr
And
i
got
the
life
motherfuckers
wanna
die
for
Und
ich
habe
das
Leben,
für
das
Mistkerle
sterben
wollen
I
dont
wanna
go
to
work
Ich
will
nicht
zur
Arbeit
gehen
Ill
be
swiping
til
i
die
Ich
werde
wischen,
bis
ich
sterbe
Aint
cyphers
when
i
rhyme
Keine
Chiffren,
wenn
ich
reime
Til
im
higher
than
the
eiffel
Bis
ich
höher
bin
als
der
Eiffelturm
Work
til
i
splurge
Arbeite,
bis
ich
protze
Til
im
spoiling
assholes
Bis
ich
Arschlöcher
verderbe
In
boylan
classrooms
In
Boylan-Klassenzimmern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.