Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
city
where
we
dont
got
no
issues
In
der
Stadt,
wo
wir
keine
Probleme
haben
But
everyones
got
a
pistol
Aber
jeder
hat
eine
Pistole
Get
shot
and
no
one
gon
miss
you
Wirst
erschossen
und
niemand
wird
dich
vermissen
We
hear
about
these
cop
killings
Wir
hören
von
diesen
Polizistenmorden
On
corners
dont
get
caught
dealin
An
Ecken,
lass
dich
nicht
beim
Dealen
erwischen
Gon
smoke
as
much
as
bob
dylan
Werde
so
viel
kiffen
wie
Bob
Dylan
This
city
shits
a
lot
different
Diese
Stadt
ist
verdammt
anders
Flip
it
twice
then
run
it
back
Dreh
es
zweimal
um
und
lass
es
nochmal
laufen
They
running
like
a
running
back
Sie
rennen
wie
ein
Runningback
To
hear
this
track
Um
diesen
Track
zu
hören
Ive
been
up,
in
my
thoughts
Ich
war
wach,
in
meinen
Gedanken
Cut
me
some
slack
Lass
mir
etwas
Luft
Its
simple
nowadays
Es
ist
heutzutage
einfach
Making
plays
Pläne
schmieden
Making
the
most
of
my
days
Das
Beste
aus
meinen
Tagen
machen
Crunch
time
Entscheidungszeit
Think
that
im
eating
some
lays
Denke,
ich
esse
ein
paar
Chips
Ask
me
what
im
doing
Frag
mich,
was
ich
mache
Ive
been
chilling
Ich
habe
gechillt
Ive
been
screwing
my
life
Ich
habe
mein
Leben
wieder
Back
together
Zusammengefügt
No
drought
Keine
Dürre
mehr
No
more
desert,
im
out
Keine
Wüste
mehr,
ich
bin
raus
From
the
winter
Aus
dem
Winter
Get
it
stuck
like
a
splinter
Es
bleibt
hängen
wie
ein
Splitter
Then
i
pass
it
onto
tony
Dann
gebe
ich
es
an
Tony
weiter
Like
a
sprinter,
in
a
relay
Wie
ein
Sprinter,
in
einer
Staffel
Twisted,
got
a
fiends
face
Verdreht,
habe
ein
Gesicht
wie
ein
Junkie
Bitch
you
try
to
be
us
Schlampe,
du
versuchst,
wir
zu
sein
But
you
never
gonna
replace
Aber
du
wirst
uns
niemals
ersetzen
Im
the
trick
up
the
sleeve
Ich
bin
der
Trick
im
Ärmel
Something
like
a
damn
Ace
So
etwas
wie
ein
verdammtes
Ass
It
aint
happening
Es
passiert
nicht
Get
shit
crackling
Bringe
die
Dinge
zum
Knistern
Like
a
fireplace
Wie
ein
Kaminfeuer
Connxtion
in
this
shit
Connxtion
in
dieser
Sache
Yall
some
haters,
yall
some
ticks
Ihr
seid
alle
Hater,
ihr
seid
alle
Zecken
All
up
on
my
Alle
auf
meinem
Tryna
get
a
glimpse
Versucht
einen
Blick
zu
erhaschen
Like
you
peeking
through
a
slit
Als
würdet
ihr
durch
einen
Schlitz
spähen
In
the
doorknob
Im
Türknauf
Making
mad
assumptions
Macht
wilde
Annahmen
But
you
dead
wrong
Aber
ihr
liegt
völlig
falsch
Laughing
in
your
face
Lache
euch
ins
Gesicht
And
now
you
crying
like
that
meme
frog
Und
jetzt
weint
ihr
wie
dieser
Meme-Frosch
Colder
than
the
ice
tray
Kälter
als
die
Eiswürfelschale
Step
into
the
room
Trete
in
den
Raum
And
they
like
"ooh
its
mr.
jeffe"
Und
sie
sagen
"Oh,
es
ist
Mr.
Jeffe"
Im
just
slaying
like
a
gay
man
Ich
schlachte
wie
ein
schwuler
Mann
You
the
type
i
hate
man
Du
bist
der
Typ,
den
ich
hasse,
Mann
Hating
on
my
life
plans
Hasst
meine
Lebenspläne
Tryna
get
some
money
Versuche,
etwas
Geld
zu
verdienen
Go
and
put
it
in
the
safe,
damn
Und
es
in
den
Safe
zu
legen,
verdammt
In
the
city
wheres
the
hoes
a
lot
thicker
In
der
Stadt,
wo
die
Schlampen
viel
kurviger
sind
She
got
that
dumpling,
potsticker
Sie
hat
diese
Teigtasche,
Potsticker
Fuck
all
the
bros
you
got
with
you
Scheiß
auf
all
die
Bros,
die
du
dabei
hast
And
life
been
going
so
right
Und
das
Leben
lief
so
gut
Think
im
seeing
swastikas
Denke,
ich
sehe
Hakenkreuze
I
shoot
a
pig
like
Costigan
Ich
erschieße
einen
Bullen
wie
Costigan
This
city
shits
a
lot
different
Diese
Stadt
ist
verdammt
anders
First
things
first,
you
hear
bout
me
Das
Wichtigste
zuerst,
du
hörst
von
mir
Im
dangerous
like
osama
Ich
bin
gefährlich
wie
Osama
Im
so
immersed
in
the
game
Ich
bin
so
vertieft
in
das
Spiel
Bringing
change
just
like
obama
Bringe
Veränderung,
genau
wie
Obama
Me
and
Will
thought,
shit
was
boring
Ich
und
Will
dachten,
Scheiße,
es
war
langweilig
Threw
me
in
the
mix
like
arnold
palmer
Warfen
mich
in
den
Mix
wie
Arnold
Palmer
Got
no
bitch
in
me,
no
period
girl
Habe
keine
Schlampe
in
mir,
kein
Perioden-Mädchen
Im
focused
on
these
commas
Ich
konzentriere
mich
auf
diese
Kommas
You
never
cease
to
amaze
me
Du
hörst
nie
auf,
mich
zu
verblüffen
Shit
be
so
crazy,
Im
astonished
Die
Dinge
sind
so
verrückt,
ich
bin
erstaunt
Bitch
is
you
18?
you
went
whole
damn
life
Schlampe,
bist
du
18?
Du
hast
dein
ganzes
verdammtes
Leben
gelebt,
Got
nothing
accomplished
Hast
nichts
erreicht
Fuck
with
no
college,
stuck
with
a
job
Scheiß
auf
die
Uni,
hängst
an
einem
Job
fest
But
change
is
upon
us,
pinky
promise
Aber
Veränderung
steht
bevor,
ich
schwör's
Better
fuck
up
yo
barber
tho
Versau
es
besser
deinem
Barbier
Yo
ugly
ass
head
more
FUCKED
UP
than
dahmers
Dein
hässlicher
Kopf
ist
VERSAUTER
als
der
von
Dahmer
Cannibal
the
way
you
dickeat
Kannibale,
wie
du
lutschst
Stop
tryna
hide
bitch,
everybody
knows
that
Hör
auf,
dich
zu
verstecken,
Schlampe,
jeder
weiß
das
Camera
roll,
on
my
SD
Kamerarolle,
auf
meiner
SD
Caught
you
on
4K,
on
the
Kodak
Habe
dich
in
4K
erwischt,
auf
der
Kodak
Stop
getting
pissy,
yall
better
miss
me
Hör
auf,
sauer
zu
werden,
ihr
verpasst
mich
besser
With
that
incel
shit
like
Wojak
Mit
diesem
Incel-Scheiß
wie
Wojak
Hooked
on
the
prozac,
all
of
these
drugs
Süchtig
nach
Prozac,
all
diese
Drogen
Got
me
roided,
got
me
hung
like
im
Bojack
Haben
mich
aufgeputscht,
haben
mich
aufgehängt
wie
Bojack
Yall
think
you
hard?
You
just
bricked
up
Ihr
denkt,
ihr
seid
hart?
Ihr
habt
nur
einen
Steifen
What
we
started
here,
when
we
cliqued
up
Was
wir
hier
angefangen
haben,
als
wir
uns
zusammengetan
haben
Got
the
summer
on
lock,
like
a
bad
parent
Haben
den
Sommer
im
Griff,
wie
ein
schlechter
Elternteil
But
my
homies
all
know
this
a
big
dub
Aber
meine
Kumpels
wissen
alle,
das
ist
ein
großer
Sieg
Got
yo
clothes
on
the
floor
and
yo
cat
staring
Habe
deine
Klamotten
auf
dem
Boden
und
deine
Katze
starrt
Dont
you
know
im
a
goat,
im
a
big
buck
Weißt
du
nicht,
dass
ich
eine
Ziege
bin,
ich
bin
ein
großer
Bock
I
done
stole
all
the
style
from
these
top
crackers
Ich
habe
all
den
Stil
von
diesen
Top-Crackern
gestohlen
All
these
billionaires,
all
these
sick
fucks
All
diesen
Milliardären,
all
diesen
kranken
Wichsern
Mind
heavy
like
a
bowling
ball
Mein
Verstand
ist
schwer
wie
eine
Bowlingkugel
Kill
this
beat
leave
it
torn
apart
Zerstöre
diesen
Beat,
lasse
ihn
zerrissen
zurück
Blown
apart,
like
dynamite
Auseinandergesprengt,
wie
Dynamit
Not
like
bonaparte
Nicht
wie
Bonaparte
I
Got
the
coldest
heart
Ich
habe
das
kälteste
Herz
But
also
smoking
up
your
bitch
like
she
joan
of
arc
Aber
ich
rauche
auch
deine
Schlampe,
als
wäre
sie
Jeanne
d'Arc
Life
is
hard
bitch
every
body
been
there
Das
Leben
ist
hart,
Schlampe,
jeder
war
schon
mal
da
These
hoes
hard
to
look
at
like
a
motherfucking
lens
flare
Diese
Schlampen
sind
schwer
anzusehen,
wie
ein
verdammter
Lens
Flare
Got
some
fans
like
John
Clark,
the
Trenhailes
Habe
ein
paar
Fans
wie
John
Clark,
die
Trenhailes
Wrong
cart,
dont
inhale
Falscher
Wagen,
nicht
inhalieren
On
guard
for
intel
Auf
der
Hut
vor
Informationen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.