Conny Froboess - Drei Musketiere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conny Froboess - Drei Musketiere




Drei Musketiere
The Three Musketeers
Wer hat den König von Frankreich befreit?
Who freed the King of France?
Wer gab dem Räuber von Lüttich Bescheid?
Who tipped off the robber of Liège?
Das sind die drei mit der Feder am Hut
That's the three with the feather in their hat
Überall, ja da kennt man sie gut
You know them well, yes, you know them everywhere
Wer gab dem Grafen die Tochter zurück?
Who returned the daughter to the count?
Wer hat beim Spiel mit den Karten nur Glück?
Who has all the luck when playing cards?
Das sind die drei mit dem braunen Gesicht
That's the three with the brown face
Langeweile, die kennen sie nicht
They don't know boredom
Ohohoho, drei Musketiere
Ohohoho, the three musketeers
Die zieh′n um die Welt
They roam the world
Für sie ist das Leben ein Scherz
For them, life is a joke
Ohoho, drei Musketiere
Ohoho, the three musketeers
Die pfeiffen auf Geld
They don't care about money
Denn rauh ist die Schale und weich das Herz
Because the shell is rough and the heart is soft
Wer bricht die Herzen der Mädchen im Nu?
Who breaks the hearts of girls in an instant?
Wer bricht die Treue und lacht noch dazu?
Who breaks faith and still laughs?
Das sind die drei mit dem stahlblauen Blick
That's the three with the steel-blue eyes
Ihre Degen, die machen Musik
Their rapiers make music
Wer trinkt den Wein und bezahlt nicht zum Schluss?
Who drinks the wine and doesn't pay in the end?
Wer warf den Schmied von Dijon in den Fluss?
Who threw the blacksmith of Dijon into the river?
Das sind die drei, die verstehn immer Spass
That's the three who always understand fun
Und im Sattel ist jeder ein Ass
And in the saddle everyone is an ace
Ohohoho, drei Musketiere
Ohohoho, the three musketeers
Die zieh'n um die Welt
They roam the world
Für sie ist das Leben ein Scherz
For them, life is a joke
Ohoho, drei Musketiere
Ohoho, the three musketeers
Die pfeiffen auf Geld
They don't care about money
Denn rauh ist die Schale und weich das Herz
Because the shell is rough and the heart is soft
Ohoho, drei Musketiere
Ohoho, the three musketeers
Die pfeiffen auf Geld
They don't care about money
Denn rauh ist die Schale und weich das Herz
Because the shell is rough and the heart is soft





Writer(s): Christian Bruhn, Georg Buschor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.