Conny Froboess - Kleine Lucienne - 2005 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conny Froboess - Kleine Lucienne - 2005 Digital Remaster




Paris, voila, daar heb ik nu een kleine vriend
Париж, вуаля, теперь у меня есть маленький друг.
Oh, hij is altijd zo vrolijk en blij
О, он всегда такой счастливый и счастливый.
En vaak zegt hij tegen mij:
И часто он говорит мне:
Kleine Lucienne droog je tranen
Маленькая Люсьен вытри слезы
Kijk naar het mooie Parijs
Посмотрите на прекрасный Париж
Want met zijn bloeiende lanen
Ибо с его цветущими аллеями
Lijkt het een droomparadijs
Похоже на рай во сне.
Kleine Lucienne je moet lachen
Маленькая Люсьен, ты должна улыбаться.
Dan zijn je zorgen er niet
Тогда ваши тревоги исчезнут.
Denk: "c'est la vie en vergeet je verdriet
Подумай: "c'est la vie и забудь о своих печалях.
Want je bent in Paris, oui, oui"
Потому что ты в Париже, да, да.
Ik ging al jong naar een school in Parijs
Ребенком я ходил в школу в Париже.
En ik leer daar mijn Frans heel goed
И я очень хорошо учу французский.
Maar brengt de leraar me soms van de wijs
Но разве учитель иногда выбивает меня из игры?
Dan verlies ik weleens de moed
Иногда я падаю духом.
Maar ik ben blij met Robert aan mijn zij
Но я счастлива, когда Роберт рядом со мной.
Want hij staat me voortdurend bij
Потому что он всегда рядом со мной.
Ben ik verdrietig dan lacht hij me toe
Если мне грустно, он улыбается мне.
En fluistert tegen mij:
И шепчет мне:
Kleine Lucienne droog je tranen
Маленькая Люсьен вытри слезы
Kijk naar het mooie Parijs
Посмотрите на прекрасный Париж
Want met zijn bloeiende lanen
Ибо с его цветущими аллеями
Lijkt het een droomparadijs
Похоже на рай во сне.
Kleine Lucienne je moet lachen
Маленькая Люсьен, ты должна улыбаться.
Dan zijn je zorgen er niet
Тогда ваши тревоги исчезнут.
Denk: "c'est la vie en vergeet je verdriet
Подумай: "c'est la vie и забудь о своих печалях.
Want je bent in Paris, oui, oui"
Потому что ты в Париже, да, да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.