Paroles et traduction Conny Vandenbos - Hij Was Pas Achttien
Hij
was
misschien
net
achttien
jaar
Ему
могло
быть
только
восемнадцать.
Breed
in
de
schouders,
goudblond
haar
en
bruine
ogen
Широкие
плечи,
золотистые
волосы
и
карие
глаза.
Wij
waren
buiten
het
was
warm
Мы
были
на
улице
было
жарко
Hij
streelde
zacht
mijn
bovenarm,
leek
onvertogen
Он
нежно
погладил
меня
по
плечу,
казался
неутомимым.
Ik
was
nerveus,
schikte
mijn
haar
Я
нервничала,
поправляла
волосы.
En
verfde
toen
mijn
wimpers
maar
А
потом
накрасила
ресницы.
Ik
was
verlegen
Я
был
застенчив.
Een
vreemde
gold
sloeg
door
mijn
bloed
Странный
ветер
бил
в
моей
крови.
Hij
lachte
wat
en
zei:
wat
goed
Он
рассмеялся
и
сказал:
"Хорошо.
Jij
valt
niet
tegen
Ты
не
против.
Hij
was
misschien
net
achttien
jaar
Ему
могло
быть
только
восемнадцать.
Maar
dat
was
nauwelijks
een
bezwaar
Но
вряд
ли
это
было
возражением.
Van
mij
te
winnen
Чтобы
выиграть
у
меня
Geen
zoete
woordjes,
liefste
mijn
Никаких
сладких
слов,
Моя
дорогая.
Hij
was
hardhandig,
deed
mij
pijn
Он
был
жесток
и
ранил
меня.
Bij
het
beminnen
Когда
любишь
Hij
was
een
woeste
stroom
van
lust
Он
был
неистовым
потоком
страсти.
Heeft
mij
hartstochtelijk
gekust
Страстно
поцеловал
меня.
Zonder
veel
woorden
Без
лишних
слов.
En
op
het
zacht
en
geurend
mos
И
на
мягком
и
ароматном
мху.
Maakte
hij
al
mijn
zinnen
los
Неужели
он
лишил
меня
всех
чувств
En
ik
ontspoorde
И
я
сошел
с
рельсов.
Hij
was
misschien
net
achttien
jaar
Ему
могло
быть
только
восемнадцать.
Mijn
grootste
minnaar,
mijn
barbaar
Мой
величайший
любовник,
мой
варвар.
Mijn
heer,
mijn
ridder
Мой
господин,
мой
рыцарь!
Hij
zei
alleen:
het
was
niet
slecht
Он
только
сказал:
"Это
было
неплохо".
Het
klonk
brutaal
maar
heel
oprecht
Это
прозвучало
жестоко,
но
очень
искренне.
Van
een
aanbidder
От
поклоняющегося.
Hij
heeft
zich
aangekleed
en
ging
Он
оделся
и
ушел.
En
liet
mij
de
herinnering
И
подарил
мне
воспоминания.
Aan
wat
wij
deden
Что
мы
сделали
Ik
liet
hem
gaan,
ik
wou
het
niet
Я
отпустила
его,
я
не
хотела.
Maar
dacht
waarom,
wij
stonden
kiet
Но
подумав
почему,
мы
остановились.
Hij
was
tevreden
Он
был
доволен.
Ik
nam
een
spiegel,
deed
mijn
haar
Я
взяла
зеркало,
сделала
прическу.
Keek
naar
mijzelf,
het
was
liefde
maar
Я
посмотрел
на
себя,
это
была
любовь.
Hij
was
pas
achttien
Ему
было
всего
восемнадцать.
Op
dat
moment
begreep
ik
pas
В
тот
момент
я
только
понял.
Dat
ik
al
twee
keer
achttien
was
Что
мне
уже
дважды
было
восемнадцать.
Tekst/muziek:
P.
Auriat/P.
Serrain/S.
Lebroul/L.
Post
Текст
/ Музыка:
P.
Auriat/P.
Serrain/S.
Lebroul/L.
Post
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lodewijk Post, Pascal Auriat, Pascal Sevran, Serge Lebrail
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.