Conny Vandenbos - Kind, Je Bent Een Ster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conny Vandenbos - Kind, Je Bent Een Ster




Kind, Je Bent Een Ster
Дитя, ты звезда
Je trad op in een theater, ik zat in de zaal
Ты выступал в театре, я сидела в зале
Misschien dat je later nog eens denkt aan mijn verhaal
Может быть, позже ты вспомнишь мою историю
Refr.:
Припев:
Kind, je bent een ster
Дитя, ты звезда
′T Is dan nu zover
Вот и настал твой час
Je vocht je een weg naar 't succes
Ты проложил себе путь к успеху
Je bent beroemd
Ты знаменит
Je wou toch wat bereiken
Ты ведь хотел чего-то добиться
Je hebt een lach op je gezicht, daar in ′t theaterlicht
У тебя улыбка на лице, там, в свете рампы
Maar je bent zo alleen, al laat je dat niet blijken
Но ты так одинок, хоть и не показываешь этого
Hoe je werk'lijk heet, geen mens die 't nog weet
Как тебя зовут на самом деле, уже никто не помнит
Jouw eigen naam voldeed niet aan de eisen
Твое собственное имя не соответствовало требованиям
Alles werd gepland en nou ben je bekend
Все было спланировано, и теперь ты известен
Maar ′t is of je ′t zelf niet bent
Но как будто это не ты сам
Ach, 't is niet echt een punt
Ах, это не так уж важно
Maar had je ′t met je eigen naam niet ook gekund
Но разве ты не мог добиться этого со своим именем
Je zult 't nooit bewijzen
Ты никогда этого не докажешь
En nu ben je nog jong, de wereld is nog helemaal van jou
А теперь ты еще молод, весь мир принадлежит тебе
Maar op een dag zegt iemand: "He, je bent passe, jij doet niet meer mee"
Но однажды кто-то скажет: "Эй, ты passé, ты больше не участвуешь"
Ach, ′t is nog niet je tijd, je hebt nog altijd vrienden om je heen
Ах, еще не твое время, у тебя все еще есть друзья вокруг
Maar je weet niet zeker of 't wel je vrienden zijn
Но ты не уверен, действительно ли это твои друзья
Want hun vriendschap en hun trouw zijn voor een vrouw die niet veel lijkt
Ведь их дружба и преданность принадлежат человеку, который мало похож
Op jou
На тебя
Want jouw relaties zijn imitaties
Ведь твои отношения это имитация
Je krijgt zovaak een brief van jongens, bang en lief
Ты так часто получаешь письма от мальчиков, робких и милых
Die smeken om een foto met een enkel woord, al is ′t maar: "Hallo"
Которые умоляют о фото с одним словом, пусть даже просто: "Привет"
Maar wat zegt een enkel woord, 't blijven vreemden
Но что значит одно слово, они остаются незнакомцами
Straks ben je oud en moe, een uitgedoofde ster, waarnaar geen hand meer
Скоро ты станешь старым и усталым, погасшей звездой, к которой больше не тянется ни одна
Reikt
Рука
Waarnaar geen mens meer kijkt
На которую больше никто не смотрит
Refr.
Припев
Maar ben je wel zo goed
Но так ли ты хорош
Je twijfelt elke avond weer aan wat je doet
Каждый вечер ты сомневаешься в том, что делаешь
Al laat je dat niet blijken
Хоть и не показываешь этого
Nu zit je weer in Hamburg, in een duur hotel, een veel te groot
Вот ты снова в Гамбурге, в дорогом отеле, в слишком большом
Appartement
Номере
Een journalist wacht in de hal, en de vragen zijn al zo bekend
Журналист ждет в холле, и вопросы уже так знакомы
Vanavond zie je al die mensen weer, van 't orkest en ′t ballet
Сегодня вечером ты снова увидишь всех этих людей, из оркестра и балета
En dan loop je naast jezelf, als je eigen silhouet
И ты будешь идти рядом с собой, как собственный силуэт
En dan zit je voor de spiegel en je kijkt jezelf eens aan
И ты сядешь перед зеркалом и посмотришь на себя
Met dezelfde oude twijfel zal je straks weer voor ze staan
С теми же старыми сомнениями ты снова предстанешь перед ними
Diezelfde vage duisternis, geen mensen die je kent
Та же смутная темнота, никаких знакомых лиц
En dan applaus uit die onbekende zaal
И аплодисменты из этого незнакомого зала
En ′dankuwel' is niet ′t zelfde, in een and're taal
И "спасибо" не то же самое на другом языке
Zo gaat ′t elke avond, 't is een oud verhaal
Так происходит каждый вечер, это старая история
Refr.
Припев
Je staat in ′t felle licht
Ты стоишь в ярком свете
'K Zie elke keer de twijfel weer op jouw gezicht
Я каждый раз вижу сомнение на твоем лице
Al laat je dat niet blijken
Хоть ты и не показываешь этого
En als je soms de moed verliest, bij alles wat je doet
И если ты иногда теряешь мужество во всем, что делаешь
Zing dan alleen maar voor mij
Тогда пой только для меня
Ik begrijp je goed
Я понимаю тебя
Ik begrijp je goed
Я понимаю тебя
Tekst en muziek: Janis Ian/Martine Bijl
Текст и музыка: Janis Ian/Martine Bijl






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.