Paroles et traduction Conny Vandenbos - Nog Even
Vanmorgen
zat
een
kleine
blauwe
vogel
voor
′t
raam
Этим
утром
маленькая
голубая
птичка
сидела
перед
окном.
En
wat
'ie
twinkeleerde
leek
een
beetje
op
je
naam
И
то,
чем
он
мерцал,
было
немного
похоже
на
твое
имя.
Ik
kreeg
ineens
een
vreemd
en
overweldigend
gevoel
Внезапно
меня
охватило
странное
и
всепоглощающее
чувство.
Want
alles
om
je
heen
gebeurt
toch
altijd
met
een
doel
Потому
что
все
вокруг
тебя
всегда
происходит
с
определенной
целью.
En
later
op
de
morgen
kwam
die
onverwachte
brief
А
позже
утром
пришло
это
неожиданное
письмо.
En
door
m′n
tranen
las
ik
woorden
als:
'Ik
heb
je
lief'
И
сквозь
слезы
я
читаю
слова
вроде:
"Я
люблю
тебя".
En
toen
ik
opkeek
vloog
die
blauwe
vogel
weer
voorbij
И
когда
я
поднял
глаза,
Синяя
птица
снова
пролетела
мимо.
Een
teken
van
geluk,
′t
kwam
weer
goed
met
jou
en
mij
Признак
счастья,
у
нас
с
тобой
все
будет
хорошо
.
Je
schreef:
"Ik
kom
terug,
ik
kan
niet
langer
zonder
jou"
Ты
написал:
"Я
возвращаюсь,
я
не
могу
жить
без
тебя".
Ik
weet
nu
dat
ik
ondanks
alles
toch
nog
van
je
hou
Я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя,
несмотря
ни
на
что.
′T
Leek
een
ogenblik
nog
op
een
droom
en
irreeel
На
мгновение
это
показалось
сном
и
нереальным.
Maar
toen
ik
't
geloofde,
wat
ik
las,
werd
′t
mij
alles
te
veel
Но
когда
я
верил
тому,
что
читал,
это
было
для
меня
слишком.
Maar
nu:
Nog
even,
nog
even,
nog
even
Но
сейчас:
совсем
чуть-чуть,
совсем
чуть-чуть,
совсем
чуть-чуть
Ik
loop
te
zingen
en
te
zweven
Я
пою
и
плыву.
Je
hebt
me
alles
weer
vergeven
Ты
снова
простила
меня.
Je
komt
terug
Ты
вернешься.
Nog
even,
nog
even,
nog
even
Одну
минуту,
одну
минуту,
одну
минуту
...
Dan
kan
ik
al
m'n
liefde
geven
Тогда
я
смогу
отдать
всю
свою
любовь.
Ik
kan
weer
lachen
en
weer
leven
Я
могу
смеяться
и
снова
жить.
Je
komt
terug
Ты
вернешься.
Je
foto
had
ik
weggestopt,
ik
zag
′m
liever
niet
Я
бы
убрал
твою
фотографию,
но
предпочел
бы
ее
не
видеть.
Want
iedere
herinnering,
die
deed
me
zo'n
verdriet
За
каждое
воспоминание,
которое
заставляло
меня
грустить.
Nu
haal
ik
′m
tevoorschijn
en
ik
druk
'm
aan
m'n
hart
Теперь
я
достаю
его
и
прижимаю
к
сердцу.
Ik
voel
me
zo
gelukkig,
zo
verlegen
en
verward
Я
чувствую
себя
такой
счастливой,
такой
застенчивой
и
смущенной.
Wat
zal
ik
moeten
zeggen
op
dat
wonderlijk
moment
Что
я
скажу
в
этот
чудесный
момент?
Dat
jij
je
koffer
neerzet
en
er
werkelijk
weer
bent
Что
ты
опускаешь
свой
чемодан
и
действительно
снова
там
Ik
denk
dat
ik
zal
zwijgen
met
je
armen
om
me
heen
Думаю,
я
заткнусь,
когда
ты
обнимешь
меня.
Ik
zal
wel
moeten
huilen
want
ik
was
zolang
alleen
Наверное,
я
заплачу,
потому
что
так
долго
была
одна.
Nog
even,
nog
even,
nog
even
Одну
минуту,
одну
минуту,
одну
минуту
...
Je
hebt
me
alles
weer
vergeven
Ты
снова
простила
меня.
Nog
even,
nog
even,
nog
even
Одну
минуту,
одну
минуту,
одну
минуту
...
Dan
kan
ik
al
m′n
liefde
geven
Тогда
я
смогу
отдать
всю
свою
любовь.
Ik
kan
weer
lachen
en
weer
leven
Я
могу
смеяться
и
снова
жить.
Je
komt
terug
Ты
вернешься.
Tekst
en
muziek:
D.Barbelivien/G.Lenorman/H.P.
den
Boer
Текст
и
музыка:
D.
Barbelivien/G.
Lenorman/H.
P.
den
Boer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.