Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
on
the
way
out
Er
ist
auf
dem
Absprung
And
on
I'm
the
way
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
He
feeling
bad
now
Er
fühlt
sich
jetzt
schlecht
And
she
feeling
me
Und
sie
steht
auf
mich
Bet
she
lied
and
told
him
that
she
needed
space
(yeah)
Wette,
sie
hat
gelogen
und
ihm
gesagt,
sie
braucht
Freiraum
(yeah)
But
he
on
the
way
out
Aber
er
ist
auf
dem
Absprung
'Cause
I'm
on
the
way
Denn
ich
bin
auf
dem
Weg
Yeah,
I
let
her
heart
shatter
Yeah,
ich
ließ
ihr
Herz
zerbrechen
He
was
there
pick
up
after
Er
war
da,
um
sie
aufzufangen
Now
we
caught
up
and
she
better
Jetzt
haben
wir
uns
wieder
angenähert
und
ihr
geht's
besser
Now
she
back
in
my
old
sweater
Jetzt
trägt
sie
wieder
meinen
alten
Pulli
I
ain't
a
home
wrecker,
it's
renovation
Ich
bin
kein
Zerstörer,
das
ist
Renovierung
Trading
a
4Runner
for
a
Mercedes
Tausche
einen
4Runner
gegen
einen
Mercedes
If
she
gon'
be
shady,
yeah
Wenn
sie
schon
hinterhältig
ist,
yeah
Better
now
than
later,
think
he
oughta
to
thank
me
Besser
jetzt
als
später,
denke,
er
sollte
mir
danken
Baby,
you
should
come
through
Baby,
du
solltest
vorbeikommen
'Bout
to
pull
up
in
that
Coupe,
yeah-yeah
Bin
dabei,
in
dem
Coupé
vorzufahren,
yeah-yeah
(Skrrt,
skrrt)
(Skrrt,
skrrt)
He
on
the
way
out
Er
ist
auf
dem
Absprung
And
on
I'm
the
way
(and
on
I'm
the
way)
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
(und
ich
bin
auf
dem
Weg)
He
feeling
bad
now
Er
fühlt
sich
jetzt
schlecht
And
she
feeling
me
Und
sie
steht
auf
mich
Bet
she
lied
and
told
him
that
she
needed
space
Wette,
sie
hat
gelogen
und
ihm
gesagt,
sie
braucht
Freiraum
But
he
on
the
way
out
Aber
er
ist
auf
dem
Absprung
'Cause
I'm
on
the
way
Denn
ich
bin
auf
dem
Weg
When
I
get
there,
I'ma
show
you
how
to
do
it
Wenn
ich
da
bin,
zeig
ich
dir,
wie
man's
macht
Hit
on
the
ottoman
and
take
it
to
the
pool
Wir
legen
auf
dem
Hocker
los
und
gehen
dann
zum
Pool
Let
you
drip
dry
Lass
dich
lufttrocknen
Get
a
little
down
time
take
you
for
Kleine
Auszeit
nehmen,
dich
mitnehmen
für
A
French
fry
just
like
we
used
to
do,
yeah
Pommes,
genau
wie
wir
es
früher
gemacht
haben,
yeah
Baby,
you
should
come
through
Baby,
du
solltest
vorbeikommen
'Bout
to
pull
up
in
that
Coupe,
yeah-yeah
Bin
dabei,
in
dem
Coupé
vorzufahren,
yeah-yeah
(Skrrt,
skrrt)
(Skrrt,
skrrt)
He
on
the
way
out
Er
ist
auf
dem
Absprung
And
on
I'm
the
way
(and
on
I'm
the
way)
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
(und
ich
bin
auf
dem
Weg)
He
feeling
bad
now
Er
fühlt
sich
jetzt
schlecht
And
she
feeling
me
Und
sie
steht
auf
mich
Bet
she
lied
and
told
him
that
she
needed
space
Wette,
sie
hat
gelogen
und
ihm
gesagt,
sie
braucht
Freiraum
But
he
on
the
way
out
Aber
er
ist
auf
dem
Absprung
'Cause
I'm
on
the
way
Denn
ich
bin
auf
dem
Weg
On
the
way,
on
the
way
Auf
dem
Weg,
auf
dem
Weg
On
the
way,
on
the
way
Auf
dem
Weg,
auf
dem
Weg
He
on
the
way
out
Er
ist
auf
dem
Absprung
And
on
I'm
the
way
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
He
on
the
way
out
Er
ist
auf
dem
Absprung
And
on
I'm
the
way
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
(He
on
the
way
out)
(Er
ist
auf
dem
Absprung)
(And
on
I'm
the
way)
(Und
ich
bin
auf
dem
Weg)
(He
on
the
way
out)
(Er
ist
auf
dem
Absprung)
(Oh-ah,
oh-uh)
(Oh-ah,
oh-uh)
(Oh-ah,
oh-uh)
(Oh-ah,
oh-uh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Whitworth, Jon Sherwood, Evan Gartner, Riley Thomas Donnell, Conor Matthews
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.