Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
probably
how
we
had
it
covered
years
ago
Es
war
wahrscheinlich
so,
wie
wir
es
vor
Jahren
gehandhabt
haben
Knew
we
found
something
amazing,
but
we
took
it
slow
Wussten,
dass
wir
etwas
Großartiges
gefunden
hatten,
aber
wir
gingen
es
langsam
an
But
not
everything
will
go
how
you
want
it
to
go
Aber
nicht
alles
wird
so
laufen,
wie
du
es
dir
wünschst
And
all
things
that
made
it
worth
it
started
getting
old
Und
all
die
Dinge,
die
es
wert
waren,
wurden
langsam
alt
And
my
mama's
always
happy
when
I
brought
you
home
Und
meine
Mama
ist
immer
glücklich,
wenn
ich
dich
nach
Hause
gebracht
habe
I
can't
find
the
heart
to
tell
her,
so
she
doesn't
know
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
es
ihr
zu
sagen,
also
weiß
sie
es
nicht
She'll
probably
text
you
on
your
birthday
Sie
wird
dir
wahrscheinlich
an
deinem
Geburtstag
schreiben
'Cause
she
can't
let
go
like
I
can't
let
go
Weil
sie
nicht
loslassen
kann,
so
wie
ich
nicht
loslassen
kann
Now
I
wanna
know
Jetzt
möchte
ich
wissen
Are
we
letting
go
if
we
got
no
good
reason
Lassen
wir
los,
obwohl
wir
keinen
guten
Grund
haben?
Anything
worth
fighting
for
is
never
easy
Alles,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt,
ist
niemals
einfach
You
can't
say
I'd
die
for
you
without
the
bleeding
Du
kannst
nicht
sagen,
ich
würde
für
dich
sterben,
ohne
zu
bluten
All
my
friends
they
can't
believe
we're
not
speaking
Alle
meine
Freunde
können
nicht
glauben,
dass
wir
nicht
mehr
miteinander
reden
Why
we
giving
up?
'Cause
they're
all
asking
me
Warum
geben
wir
auf?
Weil
sie
mich
alle
fragen
Do
you
really
think
this
should
be
happening?
Glaubst
du
wirklich,
dass
das
passieren
sollte?
Wish
we
were
leaving
a
catastrophe
Ich
wünschte,
wir
würden
eine
Katastrophe
hinterlassen
Why'd
you
have
to
be
such
a
masterpiece?
Warum
musstest
du
so
ein
Meisterwerk
sein?
I'm
scared
to
think
of
how
it
will
be
a
couple
year
from
now
Ich
habe
Angst,
daran
zu
denken,
wie
es
in
ein
paar
Jahren
sein
wird
What
if
I'm
a
mess
and
you
got
it
all
figured
out?
Was,
wenn
ich
ein
Wrack
bin
und
du
alles
im
Griff
hast?
'Cause
I
can't
bring
myself
to
sitting
on
your
side
of
the
couch
Weil
ich
mich
nicht
dazu
bringen
kann,
auf
deiner
Seite
der
Couch
zu
sitzen
I
know
I
haven't
moved
I
feel
like
I'm
in
a
different
house
Ich
weiß,
ich
habe
mich
nicht
bewegt,
aber
ich
fühle
mich
wie
in
einem
anderen
Haus
And
my
brother
always
thought
we'd
never
work
it
out
Und
mein
Bruder
dachte
immer,
wir
würden
es
nie
schaffen
I
know
we
always
said
he
don't
know
what
he's
talkin'
'bout
Ich
weiß,
wir
haben
immer
gesagt,
er
weiß
nicht,
wovon
er
redet
But
I
got
no
one
else
that
answers
when
I'm
reaching
out
Aber
ich
habe
niemanden
sonst,
der
antwortet,
wenn
ich
mich
melde
When
I'm
having
doubt
Wenn
ich
Zweifel
habe
Like
we're
having
now
So
wie
wir
sie
jetzt
haben
Are
we
letting
go
if
we
got
no
good
reason
Lassen
wir
los,
obwohl
wir
keinen
guten
Grund
haben?
Anything
worth
fighting
for
is
never
easy
Alles,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt,
ist
niemals
einfach
You
can't
say
I'd
die
for
you
without
the
bleeding
Du
kannst
nicht
sagen,
ich
würde
für
dich
sterben,
ohne
zu
bluten
All
my
friends
they
can't
believe
we're
not
speaking
Alle
meine
Freunde
können
nicht
glauben,
dass
wir
nicht
mehr
miteinander
reden
Why
we
giving
up?
'Cause
they're
all
asking
me
Warum
geben
wir
auf?
Weil
sie
mich
alle
fragen
Do
you
really
think
this
should
be
happening?
Glaubst
du
wirklich,
dass
das
passieren
sollte?
Wish
we
were
leaving
a
catastrophe
Ich
wünschte,
wir
würden
eine
Katastrophe
hinterlassen
Why'd
you
have
to
be
such
a
masterpiece?
Warum
musstest
du
so
ein
Meisterwerk
sein?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Buckley, Conor Maynard, Jordan Shaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.