Paroles et traduction Conor Oberst - Enola Gay
He
didn′t
give
you
that
nickname
Он
не
давал
тебе
этого
прозвища.
But
you
smile
when
he
calls
you
the
Enola
Gay
Но
ты
улыбаешься,
когда
он
называет
тебя
Энолой
гей.
Turns
the
lights
down
low
for
your
migraines
Приглуши
свет
от
мигрени.
And
fetches
what
you've
strewn
И
забирает
то,
что
ты
разбросал.
All
around
the
room
up
and
down
the
hall
По
всей
комнате
вверх
и
вниз
по
коридору
Asking
for
your
Sodium
Pentathol
Я
прошу
у
тебя
Пентатол
натрия.
So
you
can
read
aloud
from
your
big
tell-all
Так
что
ты
можешь
читать
вслух
из
своего
большого
рассказчика.
Anecdotes
in
platitudes
Банальные
анекдоты.
This
world′s
mean
getting
meaner
too
Этот
мир
подлый
становится
еще
подлее
So
why'd
you
have
to
make
it
all
about
you
Так
почему
же
ты
решила,
что
все
дело
в
тебе?
There's
no
harm
in
stepping
to
the
side
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
отойти
в
сторону.
Light
your
hurricane
lamp
when
the
sky
grows
dark
Зажги
свою
ураганную
лампу,
когда
небо
потемнеет.
The
wind′s
pissed
off
and
the
sun′s
at
large
Ветер
разозлился,
и
солнце
светит
вовсю.
What
you've
gotta
do,
it′s
just
a
matter
of
pride
То,
что
ты
должен
сделать,
- это
всего
лишь
вопрос
гордости.
Until
you
vanish
like
the
rest,
out
of
sight
and
out
of
mind
Пока
ты
не
исчезнешь,
как
все
остальные,
с
глаз
долой
и
из
сердца
вон.
Working
all
day
in
the
control
room
Весь
день
работаю
в
диспетчерской.
Mashing
Charles
Manson
songs
up
with
Showtunes
Смешивание
песен
Чарльза
Мэнсона
с
Showtunes
The
feelings
come
quick
but
they
leave
as
soon
Чувства
приходят
быстро,
но
уходят
так
же
быстро.
Like
music
from
a
passing
car
Как
музыка
из
проезжающей
машины.
It's
crowded
in
the
club
where
you
meet
your
friends
В
клубе,
где
ты
встречаешься
со
своими
друзьями,
многолюдно.
Try
to
save
some
room
for
the
elephant
Постарайся
оставить
место
для
слона.
Every
day′s
a
chore
and
you're
not
done
yet
Каждый
день-рутина,
а
ты
еще
не
закончил.
You
didn′t
think
it'd
be
this
hard
Ты
не
думал
что
будет
так
трудно
The
root's
begun,
we′re
a
nervous
crew
Начало
положено,
мы
нервная
команда.
So
why′re
you
trying
to
make
it
all
about
you
Так
почему
же
ты
пытаешься
сделать
так,
что
все
вокруг
тебя
It's
not
so
bad,
it′s
just
a
flash
of
light
Не
так
уж
плохо,
это
просто
вспышка
света
Light
your
hurricane
lamp
when
the
sky
goes
dark
Зажги
свою
ураганную
лампу,
когда
небо
потемнеет.
The
rain's
upset,
it
just
falls
apart
Дождь
расстроен,
он
просто
разваливается
на
части.
You
will
get
your
wish,
it′s
just
a
matter
of
time
Ты
получишь
свое
желание,
это
всего
лишь
вопрос
времени.
Until
you
vanish
like
the
rest,
out
of
sight
and
out
of
mind
Пока
ты
не
исчезнешь,
как
все
остальные,
с
глаз
долой
и
из
сердца
вон.
Until
you
vanish
like
the
rest,
out
of
sight
Пока
ты
не
исчезнешь,
как
и
все
остальные,
с
глаз
долой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conor M. Oberst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.