Conor Oberst - Kick - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conor Oberst - Kick




Kick, you know you′re still a kid
КИК, ты же знаешь, что ты еще ребенок.
And your diet's too full of additives
И в твоем рационе слишком много добавок.
Passed out on a couch with ashes in your mouth
Вырубился на диване с пеплом во рту.
Dreamin′ that you're hopping a fence
Мне снится, что ты перепрыгиваешь через забор.
This world must have it out for you
Этот мир должен быть готов к тебе.
From the shores of Montauk up to Malibu
От берегов Монтока до Малибу.
The trappings of a name you never could escape
Ловушки имени, от которых ты никогда не сможешь убежать.
These people wanna live in the past
Эти люди хотят жить прошлым.
Some Golden Age that they never had
Какой-то золотой век, которого у них никогда не было.
I thought we lost that Camelot
Я думал, мы потеряли Камелот.
I thought we lost that Camelot
Я думал, мы потеряли Камелот.
Some children story we forgot
Какая-то детская история, которую мы забыли.
Grew old so long ago
Я так давно постарел.
Kick, it's hard to find a friend
КИК, трудно найти друга.
In a place that is so cruel and partisan
В таком жестоком и Партизанском месте.
But you should go in style to Stockholm for a while
Но тебе стоит съездить с шиком в Стокгольм на некоторое время.
Live outside the oblivions lens
Живите за пределами линзы забвения.
One day you′ll have a fine divorce
Однажды у тебя будет прекрасный развод.
And a cemetery plot in Hyannisport
И кладбищенский участок в Гианниспорте.
Next time you close your eyes
В следующий раз, когда ты закроешь глаза.
On a helicopter ride
На вертолете.
I hope you see it isn′t your fault
Надеюсь, ты понимаешь, что это не твоя вина.
I hope you know it isn't your fault
Надеюсь, ты знаешь, что это не твоя вина.
I thought they shot that Camelot
Я думал, они стреляли в Камелот.
I thought they shot that Camelot
Я думал, они стреляли в Камелот.
Whoever shot this movie, stop
Кто бы ни снял этот фильм, остановитесь
Keep rolling
Продолжай катиться
Said the show must go on
Сказал, что шоу должно продолжаться.
Layin′ in the office on an old chaise-lounge
Лежу в офисе на старом шезлонге.
Listening to the doctor drone
Слушаю доктора.
No therapeutic healing once the shock wears off
Никакого терапевтического исцеления, как только пройдет шок.
Answer every question you know
Ответь на каждый вопрос, который знаешь.
Hidin' in the hammock with the shades pulled down
Прячусь в гамаке с опущенными шторами.
Wonderin′ if the story's broke
Интересно, сломалась ли эта история?
Tragedy is profit once the word gets out
Трагедия становится прибылью, как только слово выходит наружу.
Tabloids at the country store
Таблоиды в деревенском магазине.
Searchin′ under tables when the bar closes down
Я ищу под столами, когда бар закрывается.
Said somebody stole your phone
Сказал, что кто-то украл твой телефон.
Now there's no one to talk to
Теперь не с кем поговорить.
But these trust fund drunks
Но эти пьяницы из трастового фонда
Should have brought a chaperone
Надо было взять с собой дуэнью.
Kick, I'd love to help you
КИК, я с удовольствием помогу тебе.
But I just don′t count
Но я просто не в счет.
Friendship makes you paranoid
Дружба делает тебя параноиком.
I don′t believe in curses but I just might now
Я не верю в проклятия, но сейчас могу.
You never really had a choice
У тебя никогда не было выбора.
Like all your broken toys
Как и все твои сломанные игрушки.
Kick you know this life is rich
КИК ты знаешь что эта жизнь богата
But pleasure is not the same as happiness
Но удовольствие-это не то же самое, что счастье.
But if you don't collide with the traffic in your mind
Но если ты не столкнешься с потоком машин в своем сознании ...
I think you′ll find your way out of this
Я думаю, ты найдешь выход из этого.
I hope you'll find your way out of this
Надеюсь, ты найдешь выход из этой ситуации.





Writer(s): Conor M. Oberst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.