Paroles et traduction Conor Oberst - Kick
Kick,
you
know
you′re
still
a
kid
КИК,
ты
же
знаешь,
что
ты
еще
ребенок.
And
your
diet's
too
full
of
additives
И
в
твоем
рационе
слишком
много
добавок.
Passed
out
on
a
couch
with
ashes
in
your
mouth
Вырубился
на
диване
с
пеплом
во
рту.
Dreamin′
that
you're
hopping
a
fence
Мне
снится,
что
ты
перепрыгиваешь
через
забор.
This
world
must
have
it
out
for
you
Этот
мир
должен
быть
готов
к
тебе.
From
the
shores
of
Montauk
up
to
Malibu
От
берегов
Монтока
до
Малибу.
The
trappings
of
a
name
you
never
could
escape
Ловушки
имени,
от
которых
ты
никогда
не
сможешь
убежать.
These
people
wanna
live
in
the
past
Эти
люди
хотят
жить
прошлым.
Some
Golden
Age
that
they
never
had
Какой-то
золотой
век,
которого
у
них
никогда
не
было.
I
thought
we
lost
that
Camelot
Я
думал,
мы
потеряли
Камелот.
I
thought
we
lost
that
Camelot
Я
думал,
мы
потеряли
Камелот.
Some
children
story
we
forgot
Какая-то
детская
история,
которую
мы
забыли.
Grew
old
so
long
ago
Я
так
давно
постарел.
Kick,
it's
hard
to
find
a
friend
КИК,
трудно
найти
друга.
In
a
place
that
is
so
cruel
and
partisan
В
таком
жестоком
и
Партизанском
месте.
But
you
should
go
in
style
to
Stockholm
for
a
while
Но
тебе
стоит
съездить
с
шиком
в
Стокгольм
на
некоторое
время.
Live
outside
the
oblivions
lens
Живите
за
пределами
линзы
забвения.
One
day
you′ll
have
a
fine
divorce
Однажды
у
тебя
будет
прекрасный
развод.
And
a
cemetery
plot
in
Hyannisport
И
кладбищенский
участок
в
Гианниспорте.
Next
time
you
close
your
eyes
В
следующий
раз,
когда
ты
закроешь
глаза.
On
a
helicopter
ride
На
вертолете.
I
hope
you
see
it
isn′t
your
fault
Надеюсь,
ты
понимаешь,
что
это
не
твоя
вина.
I
hope
you
know
it
isn't
your
fault
Надеюсь,
ты
знаешь,
что
это
не
твоя
вина.
I
thought
they
shot
that
Camelot
Я
думал,
они
стреляли
в
Камелот.
I
thought
they
shot
that
Camelot
Я
думал,
они
стреляли
в
Камелот.
Whoever
shot
this
movie,
stop
Кто
бы
ни
снял
этот
фильм,
остановитесь
Keep
rolling
Продолжай
катиться
Said
the
show
must
go
on
Сказал,
что
шоу
должно
продолжаться.
Layin′
in
the
office
on
an
old
chaise-lounge
Лежу
в
офисе
на
старом
шезлонге.
Listening
to
the
doctor
drone
Слушаю
доктора.
No
therapeutic
healing
once
the
shock
wears
off
Никакого
терапевтического
исцеления,
как
только
пройдет
шок.
Answer
every
question
you
know
Ответь
на
каждый
вопрос,
который
знаешь.
Hidin'
in
the
hammock
with
the
shades
pulled
down
Прячусь
в
гамаке
с
опущенными
шторами.
Wonderin′
if
the
story's
broke
Интересно,
сломалась
ли
эта
история?
Tragedy
is
profit
once
the
word
gets
out
Трагедия
становится
прибылью,
как
только
слово
выходит
наружу.
Tabloids
at
the
country
store
Таблоиды
в
деревенском
магазине.
Searchin′
under
tables
when
the
bar
closes
down
Я
ищу
под
столами,
когда
бар
закрывается.
Said
somebody
stole
your
phone
Сказал,
что
кто-то
украл
твой
телефон.
Now
there's
no
one
to
talk
to
Теперь
не
с
кем
поговорить.
But
these
trust
fund
drunks
Но
эти
пьяницы
из
трастового
фонда
Should
have
brought
a
chaperone
Надо
было
взять
с
собой
дуэнью.
Kick,
I'd
love
to
help
you
КИК,
я
с
удовольствием
помогу
тебе.
But
I
just
don′t
count
Но
я
просто
не
в
счет.
Friendship
makes
you
paranoid
Дружба
делает
тебя
параноиком.
I
don′t
believe
in
curses
but
I
just
might
now
Я
не
верю
в
проклятия,
но
сейчас
могу.
You
never
really
had
a
choice
У
тебя
никогда
не
было
выбора.
Like
all
your
broken
toys
Как
и
все
твои
сломанные
игрушки.
Kick
you
know
this
life
is
rich
КИК
ты
знаешь
что
эта
жизнь
богата
But
pleasure
is
not
the
same
as
happiness
Но
удовольствие-это
не
то
же
самое,
что
счастье.
But
if
you
don't
collide
with
the
traffic
in
your
mind
Но
если
ты
не
столкнешься
с
потоком
машин
в
своем
сознании
...
I
think
you′ll
find
your
way
out
of
this
Я
думаю,
ты
найдешь
выход
из
этого.
I
hope
you'll
find
your
way
out
of
this
Надеюсь,
ты
найдешь
выход
из
этой
ситуации.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conor M. Oberst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.