Conor Oberst - No One Changes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conor Oberst - No One Changes




No One Changes
Никто не меняется
Mind is blown but her body′s still in shock
Разум взорван, но тело всё ещё в шоке,
Can't see nothing as she′s staring at the kitchen clock
Ничего не видит, глядя на кухонные часы.
Feels so bland in the eye of the storm it's a bedroom day
Всё так пресно в эпицентре бури, день для спальни.
We should switch we should pass ourselves around
Нам стоит поменяться, передать друг друга по кругу.
Meet me at the corner tear your dream home down
Встреться со мной на углу, разрушь свой дом мечты.
It's a goddamn shit-show out here now
Тут сейчас, чёрт возьми, бардак.
Something to tell you ′bout that someone told me ′bout
Хочу рассказать тебе кое-что, что мне кто-то рассказал.
I know I'm weak and this weekend you′ll find out
Знаю, я слаб, и в эти выходные ты это узнаешь.
Yes, I sleep at that fucking whore's house now
Да, я теперь сплю в доме этой чёртовой шлюхи.
But it′s cinematic, cinematic fades to black
Но это кинематографично, кинематографично исчезает во тьме.
Every day is a rodeo, man
Каждый день это родео, детка.
No one's gonna change, nobody ever does
Никто не собирается меняться, никто никогда не меняется.
No one′s gonna change, no one is changing for you
Никто не собирается меняться, никто не изменится ради тебя.
No one's gonna change, nobody ever does
Никто не собирается меняться, никто никогда не меняется.
And I'm never gonna do what you want me to
И я никогда не сделаю то, что ты хочешь.
Sitting here speaking Greek to a college blog
Сижу тут, говорю по-гречески в университетском блоге.
Every sentence is the same it′s just talk, talk, talk
Каждое предложение одно и то же, просто болтовня, болтовня, болтовня.
I am one, I admit it, of a million
Я один, признаю, из миллиона,
Who has it out for these soapbox idiots
Кто против этих идиотов с трибун.
The click clack of your high heels you′re away
Цок-цок твоих каблуков, ты уходишь.
Downstairs on a tic-tac stripper's break
Вниз, на перекур стриптизёрши.
Every dancer trying to sync to the beat
Каждая танцовщица пытается попасть в ритм.
Every motherfucker in this place tells me the same shit
Каждый ублюдок в этом месте говорит мне одно и то же.
This whole world′s got to buy you a drink, man
Весь этот мир должен купить тебе выпивку, детка.
Got to take you to the edge and watch you throw it up
Должен довести тебя до предела и смотреть, как тебя тошнит.
Every morning I could give a damn what you did last night
Каждое утро мне плевать, что ты делала прошлой ночью.
Just tell me how far to kick this can
Просто скажи мне, как далеко пнуть эту банку.
No one's gonna change, nobody ever does
Никто не собирается меняться, никто никогда не меняется.
No one′s gonna change, no one is changing for you
Никто не собирается меняться, никто не изменится ради тебя.
No one's gonna change, nobody ever does
Никто не собирается меняться, никто никогда не меняется.
And I′m never gonna do what you want me to
И я никогда не сделаю то, что ты хочешь.
I don't wanna feel so jaded
Я не хочу чувствовать себя таким пресыщенным,
Getting on a plane to work things out
Садясь в самолёт, чтобы всё уладить.
When I'm alone, you′re all I think about
Когда я один, я думаю только о тебе.
But I′m never alone very long
Но я никогда не бываю один долго.
They say you got to love yourself first, that's a trip
Говорят, нужно сначала полюбить себя, это забавно.
I′ve been hating myself since I was a little kid
Я ненавижу себя с самого детства.
I know it's sad that the game′s rained out
Знаю, грустно, что игра отменена,
And all the bleachers emptied out and the turnstiles spin
И все трибуны опустели, а турстилы крутятся.
All the good ones in the world they keep dropping dead
Все хорошие люди в мире продолжают умирать.
Everybody's got a bullet flying at their head
У каждого есть пуля, летящая в голову.
I seen it coming, man, I seen it coming
Я видел, как это грядет, детка, я видел, как это грядет.
I seen it coming, no
Я видел, как это грядет, нет.
No one′s gonna change, hey, and that's the truth
Никто не собирается меняться, эй, и это правда.
No one's gonna change, oh, baby not for you
Никто не собирается меняться, о, детка, не ради тебя.
No one′s gonna change, hey, and that′s the truth
Никто не собирается меняться, эй, и это правда.
And I'm never gonna do what you want me to
И я никогда не сделаю то, что ты хочешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.