Paroles et traduction Conor Oberst - Purple Chin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Purple Chin
Фиолетовый подбородок
I
traveled
a
million
miles
by
myself
Я
пропутешествовал
миллион
миль
в
одиночку,
Am
I
here,
or
am
I
somewhere
else?
Здесь
ли
я,
или
где-то
еще?
I'm
somewhere
else,
and
I
smile
as
to
misplace
Я
где-то
еще,
и
улыбаюсь,
чтобы
забыть,
I
woke
up
and
I
was
face
to
face
Я
проснулся
и
оказался
лицом
к
лицу
With
some
strange
evil
that
I
just
can't
erase
С
каким-то
странным
злом,
которое
я
просто
не
могу
стереть.
And
at
times
I
guess
I
don't
care
about
this
И
временами,
думаю,
мне
всё
равно
на
это.
But
I
can't
let
it
trouble
me,
Но
я
не
могу
позволить
этому
беспокоить
меня,
Not
with
such
great
possibility
Не
с
такой
огромной
возможностью.
Will
it
come,
Will
it
come?
We'll
just
have
to
wait
and
Придет
ли
оно,
придет
ли?
Нам
просто
нужно
подождать
и
I
have
to
steal
what
I
cannot
take
Я
должен
украсть
то,
что
не
могу
взять,
Once
I
learn
what's
at
stake
Как
только
узнаю,
что
поставлено
на
карту.
Why
are
we
still
standing
here,
here,
here,
still
Почему
мы
все
еще
стоим
здесь,
здесь,
здесь,
все
еще
Standing
here
стоим
здесь?
I've
been
pushed
in,
I've
been
thrown
out
Меня
вталкивали,
меня
вышвыривали,
I've
blew
up
the
things
you
only
read
about
Я
взрывал
то,
о
чем
ты
только
читала.
Destructive
blood
runs
through
my
head
Разрушительная
кровь
течет
в
моей
голове,
And
all
the
things
that
are
left
unfed
И
все,
что
остается
неудовлетворенным.
How
can
I
sleep
when
my
life
is
sick
in
bed?
Как
мне
спать,
когда
моя
жизнь
больна
в
постели?
Like
an
airplane
coming
down
Как
падающий
самолет,
Trying
to
walk
or
lounging
around
Пытаюсь
идти
или
слоняться
поблизости.
I
don't
know,
I
don't
know
but
I
can't
just
give
up
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
но
я
не
могу
просто
сдаться
You
gave
up,
I
lost
ten
Ты
сдалась,
я
потерял
десять.
If
I
had
known
now
where
I've
been
Если
бы
я
знал
сейчас,
где
я
был.
But
someday
I
plan
to
go
back
there
again
once
again
Но
когда-нибудь
я
планирую
вернуться
туда
снова,
еще
раз.
I
have
to
steal
what
I
couldn't
make
Я
должен
украсть
то,
что
не
смог
создать,
Once
I
learned
what
I
couldn't
take
Как
только
узнал,
что
не
смог
взять.
And
I
know
what
was
the
best
И
я
знаю,
что
было
лучшим,
Each
time
we
put
the
best
to
rest
Каждый
раз,
когда
мы
предавали
лучшее
забвению.
To
rest,
gonna
put
it
all
to
rest
Забвению,
собираюсь
предать
всё
забвению.
To
rest,
we
put
it
all
to
rest
Забвению,
мы
предали
всё
забвению.
It's
time
I
put
it
all
to
rest
Пора
мне
предать
всё
забвению.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.