Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salutations - Recorded at Spotify Studios NYC
Grüße - Aufgenommen in den Spotify Studios NYC
Salutations
to
whom
it
may
concern
Grüße
an
wen
auch
immer
es
betrifft
Well,
the
litter
box
has
overflowed,
the
frozen
dinner
burned
Nun,
das
Katzenklo
ist
übergelaufen,
das
Tiefkühlgericht
ist
verbrannt
We're
running
low
on
wine,
my
man,
can
you
please
swing
by
the
store?
Unser
Wein
wird
knapp,
mein
Freund,
kannst
du
bitte
beim
Laden
vorbeischauen?
'Cause
my
TV's
just
reality
and
I
can't
watch
no
more
Denn
mein
Fernseher
ist
nur
Realität
und
ich
kann
nicht
mehr
zusehen
There's
a
shining
diamond
somewhere
where
a
kid
is
striking
out
Irgendwo
ist
ein
funkelnder
Diamant,
wo
ein
Kind
ausscheidet
His
dad
is
in
the
dugout
foaming
at
the
mouth
Sein
Vater
ist
im
Unterstand
und
schäumt
vor
Wut
And
a
stomach's
turning
sour
inside
of
a
disappointed
scout
Und
ein
Magen
wird
sauer
im
Inneren
eines
enttäuschten
Talentsuchers
Would
thought
he'd
found
the
real
deal
but
now
he's
got
his
doubts
Der
dachte,
er
hätte
das
Richtige
gefunden,
aber
jetzt
hat
er
seine
Zweifel
So,
it's
over
before
I
began,
I
should
have
nursed
you
in
the
triage
Also,
es
ist
vorbei,
bevor
ich
anfing,
ich
hätte
dich
in
der
Triage
pflegen
sollen
I
should
have
sawn
you
as
some
things
but
it's
hopeless
Ich
hätte
dich
als
einiges
sehen
sollen,
aber
es
ist
hoffnungslos
These
rule
makes
no
sense
Diese
Regeln
ergeben
keinen
Sinn
First
they
say
we
can't
be
lovers,
now
they
say
we
can't
be
friends,
no
Zuerst
sagen
sie,
wir
können
keine
Liebhaber
sein,
jetzt
sagen
sie,
wir
können
keine
Freunde
sein,
nein
Ruminations
'cause
medicine
don't
work
Grübeleien,
weil
Medizin
nicht
wirkt
I
had
that
same
thought
ten
thousand
times
Ich
hatte
denselben
Gedanken
zehntausendmal
It's
only
getting
worse,
swore
off
temptation
Es
wird
nur
schlimmer,
habe
der
Versuchung
abgeschworen
What
if
it's
what
I
really
wanna
do?
Was,
wenn
es
das
ist,
was
ich
wirklich
tun
will?
But
how
could
I
apologize
for
telling
you
the
truth
Aber
wie
könnte
ich
mich
dafür
entschuldigen,
dass
ich
dir
die
Wahrheit
gesagt
habe?
There's
a
burnt
out
light
bulb
above
my
head
Über
meinem
Kopf
ist
eine
durchgebrannte
Glühbirne
It's
storing
my
ideas
Sie
speichert
meine
Ideen
There's
a
yearbook
on
the
bookshelf
that
can't
explain
the
years
Da
ist
ein
Jahrbuch
im
Regal,
das
die
Jahre
nicht
erklären
kann
Well,
I
never
should
have
signed
it
Nun,
ich
hätte
es
nie
unterschreiben
sollen
'Cause
you
know
summer's
coming
soon
Denn
du
weißt,
der
Sommer
kommt
bald
And
when
I
almost
drowned
you
gave
me
mouth-to-mouth
Und
als
ich
fast
ertrunken
wäre,
hast
du
mir
Mund-zu-Mund-Beatmung
gegeben
Beside
your
neighbor's
pool
Neben
dem
Pool
deiner
Nachbarin
It
was
over
before
I
began
Es
war
vorbei,
bevor
ich
anfing
You
could've
left
me
in
the
water
but
you
made
me
live
again
Du
hättest
mich
im
Wasser
lassen
können,
aber
du
hast
mich
wieder
zum
Leben
erweckt
And
I'm
sorry
that
I
can't
pay
you
back
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
es
dir
nicht
zurückzahlen
kann
I
wanna
hold
you
'til
the
world
dissolves
but
we
just
can't
get
attached,
no!
Ich
möchte
dich
halten,
bis
die
Welt
sich
auflöst,
aber
wir
können
uns
einfach
nicht
binden,
nein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conor M. Oberst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.