Conquest - A Bronx Tale Became Hell Up In Harlem (feat. Mike O. & Odane Whilby) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conquest - A Bronx Tale Became Hell Up In Harlem (feat. Mike O. & Odane Whilby)




A Bronx Tale Became Hell Up In Harlem (feat. Mike O. & Odane Whilby)
Бронкская история, ставшая адом в Гарлеме (при уч. Mike O. & Odane Whilby)
To his job, he positioned himself
К своей работе он готовился,
Like Kobe eager to shoot his shot, and place his name in the hall of fame
Как Коби, жаждущий сделать бросок и вписать свое имя в зал славы.
But like the fate of Achilles, he'll soon taste
Но, как и Ахиллес, он вскоре узнает,
How bitter promotion is traded for humiliation
Как горько повышение сменяется унижением.
Disillusioned. the security that once brought him comfort
Разочарован. Та безопасность, что когда-то утешала,
Is now the security monitoring his exit, rejected
Теперь следит за его уходом, отвергнутого.
In facing an uncertain future
Перед лицом неопределенного будущего,
How will he fare, now that his determination has been tested through termination
Как он справится, когда его решимость прошла испытание увольнением?
His determination is being tested through termination
Его решимость проходит испытание увольнением.
His determination has been tested
Его решимость прошла испытание.
So I walked into my job, first day of the week, November 4th
Итак, я пришел на работу, первый день недели, 4 ноября,
Four years dedicated, yet one hour later, unemployed
Четыре года самоотдачи, и час спустя безработный.
Walking out with former supervisors, just in case I turned psychotic
Выхожу с бывшими руководителями, на случай, если я психану.
I'm saying: Jay you got this, No I ain't got this
Говорю: «Джей, ты справишься». «Нет, не справлюсь».
My world turned upside down, round & round it turned me
Мой мир перевернулся, завертелся вокруг меня.
Don't know what I'll tell my wife for why I'm back at Ten-thirty
Не знаю, что сказать жене, почему я вернулся в десять тридцать.
Even though I knew it was a matter of time before I was let go
Хотя я знал, что это вопрос времени, когда меня уволят,
I was still like hell no, all my plans got death blows
Я все равно думал: «Черт возьми, нет! Всем моим планам пришел конец».
I just got hitched, I'm thinking ain't this a: whoa
Я только что женился, и думаю: «Это что, шутка?»
Jason don't lose yourself, it's Shady in this Twilight Zone
«Джейсон, не теряй себя, это же блин «Сумерки» какие-то».
That I'm caught up in, talk about an interruption
В которые я попал, вот это я понимаю препятствие.
Gave my life to after schools, their artistic productions
Отдал свою жизнь внешкольным занятиям, их художественным постановкам.
The staff that was sometimes suspect, the parents that were cussing
Сотрудники, которые иногда вызывали подозрения, родители, которые ругались
Me out for no reason, but pleasing when they needed something
На меня без причины, но становились милыми, когда им что-то было нужно.
Got that leadership status & nearly caught concussions
Получил этот лидерский статус и чуть не заработал сотрясение мозга
In that office when I collapsed, it would've been all for nothing
В том офисе, когда я упал в обморок, все было бы напрасно.
I missed church services, bible study with everything that was ridin' on me
Я пропускал церковные службы, изучение Библии, со всем, что на меня взвалили.
An idol for me, I'm convinced that God took that title from me
Кумир для меня, я убежден, что Бог отобрал у меня этот титул.
I was getting my feet wet, wasn't a year in deep yet
Я только начал входить во вкус, не прошло и года,
But being the one in charge, spiritually I was a complete mess
Но, будучи главным, в духовном плане я был в полном упадке.
Couldn't make a mistake, though sometimes I was to blame
Не мог допустить ошибки, хотя иногда был виноват.
Wasn't worth the financial gain, I hated who I became
Это не стоило финансовой выгоды, я ненавидел то, кем стал.
Desperate times called for desperate measures just to keep that treasure
Отчаянные времена требовали отчаянных мер, чтобы сохранить это богатство,
But it had to go, 'cause there was no way I would see that ever
Но от него нужно было избавиться, потому что я бы никогда этого не увидел.
First time in a while, I got no clue what to do
Впервые за долгое время я понятия не имею, что делать,
And it's complicated
И это сложно.
I got options, and all of these potential moves
У меня есть варианты и все эти потенциальные шаги,
That I'm contemplating
Которые я обдумываю.
But if God's purpose isn't this, I'm screwed
Но если это не является целью Бога, то я пропал,
And it's complicated
И это сложно.
A Bronx Tale became my hell up in Harlem I had to lose
Бронкская история стала моим адом в Гарлеме, который я должен был покинуть.
That I'm contemplating
Который я обдумываю.
Yeah
Ага.
So now I'm working this warehouse, I'm scraping tape of the floor
Теперь я работаю на этом складе, отдираю скотч от пола.
Being used for social distancing, only to tape down some more
Используют для социального дистанцирования, только для того, чтобы обклеить еще больше.
I'm grabbing heavier boxes than ones that came down before
Я хватаю коробки тяжелее, чем те, что были до этого.
Can't wait to lay down, I'm sore, but it's 'bout to weigh down my snores
Не могу дождаться, чтобы лечь, у меня все болит, но это еще больше усугубит мои кошмары.
Cause I'm having nightmares of waking up nights with no purpose
Потому что мне снятся кошмары о том, как я просыпаюсь по ночам без цели,
Cause I'm right here, breaking up fights with co-workers
Ведь я нахожусь здесь, разнимая дерущихся коллег.
And it's quite clear, I'm hating my life, it's slow murder
И ясно, что я ненавижу свою жизнь, это медленное убийство.
Like a knife tear, breaking windpipes, my throat's bursting
Как удар ножом, разрывающий дыхательные пути, мое горло разрывается
With more blood than Jesus shed, aggressive all my demons get
С большим количеством крови, чем пролил Иисус, мои демоны становятся агрессивными.
I should leave this job, except I ain't found a reason yet
Мне следует уйти с этой работы, но я пока не нашел причины.
Yes! I'm stowing packages in orange vests, not at all upset
Да! Я укладываю посылки в оранжевых жилетах, ничуть не расстраиваясь,
Cause my last job had me sorta tense with a morbid stress
Потому что моя прошлая работа вызывала у меня некую напряженность и болезненный стресс.
Over performance yet I'm tortured, guess I missed all of those warning threats
Из-за эффективности, но я мучился, наверное, я пропустил все эти предупреждения.
Now I question teaching jobs I oughta get
Теперь я сомневаюсь в преподавательской работе, которую должен получить.
Like, do I wanna work with kids? Last time was rocky
Например, хочу ли я работать с детьми? В прошлый раз было не очень.
I can see 'em forming mob scenes asking me: yo, what does WAP mean?
Я вижу, как они устраивают бунт, спрашивая меня: «Йоу, а что значит WAP?»
Don't know Megan, you got me. Yeah, the truth will cost my paycheck
Не знаю, Меган, ты меня подловила. Да, правда будет стоить мне зарплаты.
Meanwhile co-worker I fired is bringing false allegations against Jason
Тем временем коллега, которую я уволил, выдвигает ложные обвинения против Джейсона.
Ironic 'cause she's the one I was fighting for
Иронично, ведь это я за нее боролся.
What? No wonder I'm not working at that site no more
Вот почему я больше не работаю на том месте.
I don't trust my judgment and now I'm scared I can't write
Я не доверяю своему суждению, и теперь боюсь, что не смогу писать.
I ain't staying in Christ and I'm frustrating my wife
Я не пребываю во Христе и расстраиваю свою жену.
You don't wanna know what I've been contemplating at night
Ты не хочешь знать, о чем я думаю по ночам.
This husband's failing at making a life
Этот муж не справляется с созданием жизни
For my family, it's true I got no clue what to do
Для своей семьи, это правда, я понятия не имею, что делать,
And it's complicated
И это сложно.
I got options, and all of these potential moves
У меня есть варианты и все эти потенциальные шаги,
That I'm contemplating
Которые я обдумываю.
But if God's purpose isn't this, I'm screwed
Но если это не является целью Бога, то я пропал,
And it's complicated
И это сложно.
A Bronx Tale became my hell up in Harlem I had to lose
Бронкская история стала моим адом в Гарлеме, который я должен был покинуть.
And I don't know what to do
И я не знаю, что делать.
Never expected to lose
Никогда не ожидал проиграть.
And I don't know what I do
И я не знаю, что мне делать,
Cause I can't deal with my truth
Потому что не могу смириться со своей правдой.
And I don't know what to do
И я не знаю, что делать
With shots that I didn't shoot
С выстрелами, которые не делал.
Lord I don't know what to do
Господи, я не знаю, что делать,
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out to you
Я взываю к тебе.
I'm crying out
Я взываю.
I'm crying out
Я взываю.





Writer(s): Michael Olisemeka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.