Paroles et traduction Conrado & Aleksandro - Afinal
Afinal,
do
que
vale
o
dinheiro
se
não
compra
o
amor?
В
конце
концов,
чего
стоят
деньги,
если
они
не
могут
купить
любовь?
Minha
vida
virou
tédio,
um
mar
de
rancor
Моя
жизнь
превратилась
в
скуку,
в
море
злобы.
Eu
tô
mal
sem
o
seu
amor
Мне
плохо
без
твоей
любви.
Afinal,
do
que
valem
noitadas
sem
te
esquecer?
В
конце
концов,
чего
стоят
ночи,
если
я
не
могу
тебя
забыть?
Do
que
vale
um
sorriso
se
eu
só
sei
sofrer?
Чего
стоит
улыбка,
если
я
умею
только
страдать?
Do
que
vale
o
mundo
inteiro
se
eu
não
tenho
você?
Чего
стоит
весь
мир,
если
у
меня
нет
тебя?
Você,
quando
veio,
chegou
devagar
Ты,
когда
пришла,
появилась
так
нежно,
Um
jeito
tão
simples,
me
fez
encantar
Твоя
простота
меня
очаровала.
Agora
eu
não
posso,
é
mais
forte
que
eu
Теперь
я
не
могу,
это
сильнее
меня,
Lutar
contra
o
amor
que
em
mim
renasceu
Бороться
с
любовью,
которая
во
мне
возродилась.
Afinal,
do
que
vale
o
dinheiro
se
não
compra
o
amor?
В
конце
концов,
чего
стоят
деньги,
если
они
не
могут
купить
любовь?
Minha
vida
virou
tédio,
um
mar
de
rancor
Моя
жизнь
превратилась
в
скуку,
в
море
злобы.
Eu
tô
mal
sem
o
seu
amor
Мне
плохо
без
твоей
любви.
Afinal,
do
que
valem
noitadas
sem
te
esquecer?
В
конце
концов,
чего
стоят
ночи,
если
я
не
могу
тебя
забыть?
Do
que
vale
um
sorriso
se
eu
só
sei
sofrer?
Чего
стоит
улыбка,
если
я
умею
только
страдать?
Do
que
vale
o
mundo
inteiro
se
eu
não
tenho
você?
Чего
стоит
весь
мир,
если
у
меня
нет
тебя?
Eu
que
tive
medo
de
me
machucar
Я
боялся
пораниться,
Confesso,
não
quis,
não
queria
te
amar
Признаюсь,
я
не
хотел,
не
хотел
тебя
любить.
Agora
eu
não
sei
o
que
devo
fazer
Теперь
я
не
знаю,
что
мне
делать,
Você
me
deixou,
não
consigo
esquecer
Ты
меня
оставила,
я
не
могу
тебя
забыть.
Afinal,
do
que
vale
o
dinheiro
se
não
compra
o
amor?
В
конце
концов,
чего
стоят
деньги,
если
они
не
могут
купить
любовь?
Minha
vida
virou
tédio,
um
mar
de
rancor
Моя
жизнь
превратилась
в
скуку,
в
море
злобы.
Eu
tô
mal
sem
o
seu
amor
Мне
плохо
без
твоей
любви.
Afinal,
do
que
valem
noitadas
sem
te
esquecer?
В
конце
концов,
чего
стоят
ночи,
если
я
не
могу
тебя
забыть?
Do
que
vale
um
sorriso
se
eu
só
sei
sofrer?
Чего
стоит
улыбка,
если
я
умею
только
страдать?
Do
que
vale
o
mundo
inteiro
se
eu
não
tenho
você?
Чего
стоит
весь
мир,
если
у
меня
нет
тебя?
Afinal,
do
que
vale
o
dinheiro
se
não
compra
o
amor?
В
конце
концов,
чего
стоят
деньги,
если
они
не
могут
купить
любовь?
Minha
vida
virou
tédio,
um
mar
de
rancor
Моя
жизнь
превратилась
в
скуку,
в
море
злобы.
Eu
tô
mal
sem
o
seu
amor
Мне
плохо
без
твоей
любви.
Afinal,
do
que
valem
noitadas
sem
te
esquecer?
В
конце
концов,
чего
стоят
ночи,
если
я
не
могу
тебя
забыть?
Do
que
vale
um
sorriso
se
eu
só
sei
sofrer?
Чего
стоит
улыбка,
если
я
умею
только
страдать?
Do
que
vale
o
mundo
inteiro
se
eu
não
tenho
você?
Чего
стоит
весь
мир,
если
у
меня
нет
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Aleksandro Talhari Correia, Anderson Dos Santos Januario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.