Conrado & Aleksandro - Avanço no Vermelho (O Jogo Virou) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conrado & Aleksandro - Avanço no Vermelho (O Jogo Virou) (Ao Vivo)




Avanço no Vermelho (O Jogo Virou) (Ao Vivo)
Red Light Advancement (The Game has Changed) (Live)
O farol verde e eu nem quero andar
The light is green and I don't even want to go
Olhando pro lado, tento não chorar
Looking to the side, I try not to cry
Me agarro ao volante, não sou mais o que eu era antes
I grab the steering wheel, I'm not the man I used to be
Eu que nunca fui aquele cara derretido
I was never that melted guy
Ao invés de amor mocinho, eu era amor bandido
Instead of being a nice guy in love, I was a rogue in love
O jogo virou e agora mesmo o sinal fechou
The game has changed and now even the light is red
Avanço no vermelho, ligando pro amigo
I drive through the red light, calling a friend
Avisa que chegando
Let him know I'm on my way
Ele se assustou com o tom da minha voz
He was scared by the tone of my voice
Pergunta se eu chorando
He asks if I'm crying
Tô, tô, chorando ela me deixou,
I am, I am, I'm crying, she left me, I am
Aquela desgramada foi embora
That damn girl is gone
Bem que aquele dia você me avisou
That day you warned me
E agora eu tô, tô, querendo resolver na marra
And now I am, I am, I want to solve it by force
Desce uma Ciroc de garrafa
Drink a Ciroc from the bottle
Avisa em casa que eu não vou chegar
Tell them at home that I won't be there
Avanço no vermelho, ligando pro amigo
I drive through the red light, calling a friend
Avisa que eu chegando
Let him know I'm on my way
Mas ele se assustou com o tom da minha voz
But he was scared by the tone of my voice
Pergunta se eu chorando
He asks if I'm crying
Tô, tô, chorando ela me deixou,
I am, I am, I'm crying, she left me, I am
Aquela desgramada foi embora
That damn girl is gone
Bem que aquele dia você me avisou
That day you warned me
Agora tô, tô, querendo resolver na marra
Now I am, I am, I want to solve it by force
Desce uma Ciroc de garrafa
Drink a Ciroc from the bottle
Avisa em casa que eu não vou chegar
Tell them at home that I won't be there
Porque eu tô, tô, chorando ela me deixou,
Because I'm, I'm, I'm crying, she left me, I am
Aquela desgramada foi embora
That damn girl is gone
Bem que aquele dia você me avisou
That day you warned me
E agora tô, tô, querendo resolver na marra
And now I am, I am, I want to solve it by force
Desce uma Ciroc de garrafa
Drink a Ciroc from the bottle
Avisa em casa que eu
Tell them at home that I
Chora, sanfoneiro!
Cry, accordion player!
Bom demais
Too good
Avanço no Vermelho nome dela (essa moda é boa demais)
Red Light Advancement her name (this song is too good)





Writer(s): Artur Marçal, Douglas Calaça, Theo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.