Conrado & Aleksandro - Se Beber, Desligue o Celular - traduction des paroles en allemand

Se Beber, Desligue o Celular - Conrado traduction en allemand




Se Beber, Desligue o Celular
Wenn du trinkst, schalte das Handy aus
Amigo, eu vou te contar
Freund, ich werde dir erzählen
O que a gente faz quando louco
Was wir machen, wenn wir verrückt sind
A gente bebe até passar
Wir trinken bis zum Umfallen
Pega o celular e num sufoco
Greifen zum Handy und in der Klemme
Fala pra ela o que não é pra falar
Sagen ihr, was man nicht sagen sollte
Diz que arrependido, pede pra voltar
Sagen, dass man es bereut, bitten sie zurückzukommen
Digo pra ela que não mais não
Ich sage ihr, dass es nicht mehr geht
Sem ela é fim de carreira, na contra mão
Ohne sie ist es das Ende der Fahnenstange, ich bin auf dem falschen Weg
Sabe o que ela fez? Desligou na minha cara
Weißt du, was sie gemacht hat? Sie hat mir aufgelegt
Fingiu que não conhecia e que não lembrava nada
Tat so, als würde sie mich nicht kennen und sich an nichts erinnern
eu me acabei de tanto beber no bar
Da habe ich mich in der Bar kaputtgetrunken
Amigo, escute...
Freund, hör zu...
(Joga o celular pra cima agora)
(Wirf das Handy jetzt hoch)
(Vem agora)
(Komm jetzt)
Se beber, desligue o celular
Wenn du trinkst, schalte das Handy aus
Senão vai fazer bobeira, vai se empolgar
Sonst machst du Dummheiten, lässt dich hinreißen
Se beber, preste atenção
Wenn du trinkst, pass auf
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Verschwende deine Zeit nicht mit jemandem, der dich nicht mehr will
Se beber, desligue o celular
Wenn du trinkst, schalte das Handy aus
Senão vai fazer bobeira, vai se empolgar
Sonst machst du Dummheiten, lässt dich hinreißen
Se beber, preste atenção
Wenn du trinkst, pass auf
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Verschwende deine Zeit nicht mit jemandem, der dich nicht mehr will
vai ficar na mão
Du wirst im Stich gelassen werden
Amigo, eu vou te contar
Freund, ich werde dir erzählen
O que a gente faz quando moço
Was wir machen, wenn wir durchdrehen
A gente bebe até passar
Wir trinken bis zum Umfallen
Pega o celular e num sufoco
Greifen zum Handy und in der Klemme
Fala pra ela o que não é pra falar
Sagen ihr, was man nicht sagen sollte
Diz que arrependido, pede pra voltar
Sagen, dass man es bereut, bitten sie zurückzukommen
Digo pra ela que não mais não
Ich sage ihr, dass es nicht mehr geht
Sem ela é fim de carreira, na contra mão
Ohne sie ist es das Ende der Fahnenstange, ich bin auf dem falschen Weg
Sabe o que ela fez? Desligou na minha cara
Weißt du, was sie gemacht hat? Sie hat mir aufgelegt
Fingiu que não conhecia e que não lembrava nada
Tat so, als würde sie mich nicht kennen und sich an nichts erinnern
eu me acabei de tanto beber no bar
Da habe ich mich in der Bar kaputtgetrunken
Amigo, escute um conselho
Freund, hör dir einen Rat an
(Se, se...!)
(Wenn, wenn...!)
Se beber, desligue o celular
Wenn du trinkst, schalte das Handy aus
Senão vai fazer bobeira, vai se empolgar
Sonst machst du Dummheiten, lässt dich hinreißen
Se beber, preste atenção
Wenn du trinkst, pass auf
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Verschwende deine Zeit nicht mit jemandem, der dich nicht mehr will
Se beber, desligue o celular
Wenn du trinkst, schalte das Handy aus
Não vai fazer bobeira, vai se empolgar
Mach keine Dummheiten, lass dich nicht hinreißen
Se beber, preste atenção
Wenn du trinkst, pass auf
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Verschwende deine Zeit nicht mit jemandem, der dich nicht mehr will
vai ficar na mão
Du wirst im Stich gelassen werden
Se beber
Wenn du trinkst
Desligue o celular, tá?
Schalte das Handy aus, okay?





Writer(s): Raphael Jose Soares, Diego Freitas De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.