Conrado & Aleksandro - Se Beber, Desligue o Celular - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conrado & Aleksandro - Se Beber, Desligue o Celular




Se Beber, Desligue o Celular
If You Drink, Please Turn Off Your Cell Phone
Amigo, eu vou te contar
My friend, I'm going to tell you
O que a gente faz quando louco
What we do when we're crazy
A gente bebe até passar
We drink until we pass out
Pega o celular e num sufoco
Grab our cell phones, and in a panic
Fala pra ela o que não é pra falar
Say things to her that we shouldn't say
Diz que arrependido, pede pra voltar
Say that we're sorry, beg her to come back
Digo pra ela que não mais não
I'll tell her that it's over
Sem ela é fim de carreira, na contra mão
Without her, my career is over, I'm on the wrong track
Sabe o que ela fez? Desligou na minha cara
You know what she did? She hung up on me
Fingiu que não conhecia e que não lembrava nada
Pretended she didn't know me or remember anything
eu me acabei de tanto beber no bar
So I drank myself to death at the bar
Amigo, escute...
My friend, listen...
(Joga o celular pra cima agora)
(Throw your phone up now)
(Vem agora)
(Come on now)
Se beber, desligue o celular
If you drink, turn off your cell phone
Senão vai fazer bobeira, vai se empolgar
Otherwise you're going to do something stupid, get carried away
Se beber, preste atenção
If you drink, pay attention
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Don't waste your time with someone who doesn't want you anymore
Se beber, desligue o celular
If you drink, turn off your cell phone
Senão vai fazer bobeira, vai se empolgar
Otherwise you're going to do something stupid, get carried away
Se beber, preste atenção
If you drink, pay attention
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Don't waste your time with someone who doesn't want you anymore
vai ficar na mão
You're going to be in trouble
Amigo, eu vou te contar
My friend, I'm going to tell you
O que a gente faz quando moço
What we do when we're young
A gente bebe até passar
We drink until we pass out
Pega o celular e num sufoco
Grab our cell phones, and in a panic
Fala pra ela o que não é pra falar
Say things to her that we shouldn't say
Diz que arrependido, pede pra voltar
Say that we're sorry, beg her to come back
Digo pra ela que não mais não
I'll tell her that it's over
Sem ela é fim de carreira, na contra mão
Without her, my career is over, I'm on the wrong track
Sabe o que ela fez? Desligou na minha cara
You know what she did? She hung up on me
Fingiu que não conhecia e que não lembrava nada
Pretended she didn't know me or remember anything
eu me acabei de tanto beber no bar
So I drank myself to death at the bar
Amigo, escute um conselho
My friend, listen to some advice
(Se, se...!)
(Come on, come on...!)
Se beber, desligue o celular
If you drink, turn off your cell phone
Senão vai fazer bobeira, vai se empolgar
Otherwise you're going to do something stupid, get carried away
Se beber, preste atenção
If you drink, pay attention
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Don't waste your time with someone who doesn't want you anymore
Se beber, desligue o celular
If you drink, turn off your cell phone
Não vai fazer bobeira, vai se empolgar
Don't do anything stupid, get carried away
Se beber, preste atenção
If you drink, pay attention
Não vai perder seu tempo com quem não te quer mais não
Don't waste your time with someone who doesn't want you anymore
vai ficar na mão
You're going to be in trouble
Se beber
If you drink
Desligue o celular, tá?
Turn off your cell phone, okay?





Writer(s): Raphael Jose Soares, Diego Freitas De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.