Tome No Abdômen -
Conrado
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tome No Abdômen
Rein in den Bauch
Muié
que
num
dá,
voa
Weiber,
die
nicht
mitmachen,
fliegen
weg
As
que
voa,
o
Super-homem
come
Die,
die
wegfliegen,
schnappt
sich
Superman
É
o
pó
da
bagaça,
é
viola
e
cachaça
Das
ist
der
reine
Wahnsinn,
das
ist
Gitarre
und
Schnaps
As
que
sobra
p'a
nóis,
nóis
já
pega
e
abraça
Die,
die
für
uns
übrig
bleiben,
die
schnappen
wir
uns
und
umarmen
sie
E
tome
no
abdômen
Und
rein
in
den
Bauch
Eu
não
aguento
mais
duzentos
ano'
desse
jeito
Ich
halt'
keine
zweihundert
Jahre
mehr
so
aus
Churrasco,
viola,
cachaça
no
peito
Grillen,
Gitarre,
Schnaps
in
der
Brust
Esse
é
meu
defeito,
eu
gosto
demais
Das
ist
mein
Laster,
ich
mag's
zu
sehr
O
trem
tá
bom
demais
Die
Sache
ist
einfach
zu
gut
Ai,
meu
Deus,
mas
tá
uma
beleza
Oh
mein
Gott,
aber
das
ist
'ne
Pracht
Mulherada
tá
louca,
subindo
na
mesa
Die
Weiber
sind
verrückt,
steigen
auf
den
Tisch
Arrancando
a
roupa
Ziehen
sich
aus
E
nóis
doido
atrás
Und
wir
ganz
wild
hinterher
Mas
se
acaso,
a
polícia
chegar
Aber
falls
die
Polizei
kommt
E
desligar
nosso
som
Und
unsere
Musik
ausmacht
Nóis
já
pega
a
sanfona,
o
pandeiro
e
o
violão
Schnappen
wir
uns
Akkordeon,
Tamburin
und
Gitarre
Faz
a
roda,
enche
a
cara
e
começa
a
cantar
Bilden
'nen
Kreis,
kippen
uns
einen
rein
und
fangen
an
zu
singen
Mulher
que
não
dá,
voa
Weiber,
die
nicht
mitmachen,
fliegen
weg
As
voa,
o
Super-homem
come
Die,
die
wegfliegen,
schnappt
sich
Superman
É
o
pó
da
bagaça,
é
viola
e
cachaça
Das
ist
der
reine
Wahnsinn,
das
ist
Gitarre
und
Schnaps
As
que
sobra
p'a
nóis,
nóis
já
pega
e
abraça
Die,
die
für
uns
übrig
bleiben,
die
schnappen
wir
uns
und
umarmen
sie
E
tome
no
abdômen
Und
rein
in
den
Bauch
Muié
que
num
dá,
voa
Weiber,
die
nicht
mitmachen,
fliegen
weg
As
voa...
Die,
die
wegfliegen...
É
o
pó
da
bagaça,
é
viola
e
cachaça
Das
ist
der
reine
Wahnsinn,
das
ist
Gitarre
und
Schnaps
As
que
sobra
p'a
nóis,
nóis
já
pega
e
abraça
Die,
die
für
uns
übrig
bleiben,
die
schnappen
wir
uns
und
umarmen
sie
Ê,
Super-homem
sem
vergonha
Hey,
du
unverschämter
Superman
Eu
não
aguento
mais
duzentos
ano'
desse
jeito
Ich
halt'
keine
zweihundert
Jahre
mehr
so
aus
Churrasco,
viola,
cachaça
no
peito
Grillen,
Gitarre,
Schnaps
in
der
Brust
Esse
é
meio
defeito,
eu
gosto
demais
Das
ist
mein
Laster,
ich
mag's
zu
sehr
O
trem
tá
bom
demais
Die
Sache
ist
einfach
zu
gut
Ai,
meu
Deus,
mas
tá
uma
beleza
Oh
mein
Gott,
aber
das
ist
'ne
Pracht
Mulherada
tá
louca,
subindo
na
mesa
Die
Weiber
sind
verrückt,
steigen
auf
den
Tisch
Arrancando
a
roupa
Ziehen
sich
aus
E
nóis
doido
atrás
Und
wir
ganz
wild
hinterher
Mas
se
acaso
a
polícia
chegar
Aber
falls
die
Polizei
kommt
E
desligar
nosso
som
Und
unsere
Musik
ausmacht
...O
pandeiro
e
o
violão
...Das
Tamburin
und
die
Gitarre
Faz
a
roda,
enche
a
cara
e
começa
a
cantar
Bilden
'nen
Kreis,
kippen
uns
einen
rein
und
fangen
an
zu
singen
Muié
que
num
dá,
voa
Weiber,
die
nicht
mitmachen,
fliegen
weg
As
voa,
o
Super-homem
come
Die,
die
wegfliegen,
schnappt
sich
Superman
É
o
pó
da
bagaça,
é
viola
e
cachaça
Das
ist
der
reine
Wahnsinn,
das
ist
Gitarre
und
Schnaps
As
que
sobra
p'a
nóis,
nóis
já
pega
e
abraça
Die,
die
für
uns
übrig
bleiben,
die
schnappen
wir
uns
und
umarmen
sie
E
tome
no
abdômen
Und
rein
in
den
Bauch
Mulher
que
num
dá,
voa
Weiber,
die
nicht
mitmachen,
fliegen
weg
As
voa,
o
Super-homem
come
Die,
die
wegfliegen,
schnappt
sich
Superman
É
o
pó
da
bagaça,
é
viola
e
cachaça
Das
ist
der
reine
Wahnsinn,
das
ist
Gitarre
und
Schnaps
As
que
sobra
p'a
nóis,
nóis
já
pega
e
abraça
Die,
die
für
uns
übrig
bleiben,
die
schnappen
wir
uns
und
umarmen
sie
E
tome
no
abdômen
Und
rein
in
den
Bauch
Muié
que
num
dá,
voa
Weiber,
die
nicht
mitmachen,
fliegen
weg
As
voa...
Die,
die
wegfliegen...
É
o
pó
da
bagaça
Das
ist
der
reine
Wahnsinn
Tome,
tome,
tome
Rein,
rein,
rein
Mulher
que
num
dá,
voa
Weiber,
die
nicht
mitmachen,
fliegen
weg
As
voa,
o
Super-homem
come
Die,
die
wegfliegen,
schnappt
sich
Superman
É
o
pó
da
bagaça,
é
viola
e
cachaça
Das
ist
der
reine
Wahnsinn,
das
ist
Gitarre
und
Schnaps
As
que
sobra
p'a
nóis,
nóis
já
pega
e
abraça
Die,
die
für
uns
übrig
bleiben,
die
schnappen
wir
uns
und
umarmen
sie
E
tome
no
abdômen
Und
rein
in
den
Bauch
E
tome
no
abdômen
Und
rein
in
den
Bauch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lourival Antunes Da Silva, Vinicius Minelli Luciano, Lucas Jorge Cabreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.