Conrado & Aleksandro - Vai Dar Ruim (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conrado & Aleksandro - Vai Dar Ruim (Ao Vivo)




Vai Dar Ruim (Ao Vivo)
It's Going to Get Ugly (Live)
Eu cheguei em casa
I got home
Peguei a minha muié com outro
I caught my woman with another
Educadamente chamei o sujeito pra conversar
I politely called the guy over to chat
Comprei vinho, cerveja
I bought wine, beer
Botei na mesa um bom tira gosto
I put some good snacks on the table
E me descurpei porque eu não queria atrapaia
And I apologized because I didn't want to interrupt
Mas a nossa empresa ta bem pertin de abrir falência
But our company is about to go bankrupt
Você comendo os capitar que eu investi
You're eating up the capital I invested
Ce qué ser meu sócio
Do you want to be my partner
Mas leva os lucros da sociedade
But take the profits from the partnership
Isso é mesmo uma sacanagem
That's really unfair
Pois tem as conta pra dividir
Because there are bills to pay
Eu joguei na mesa
I threw it on the table
As conta de água, as conta de luz
The water bill, the electric bill
Falei pra muié
I said to the wife
Vai busca os carnê das Casas Bahia
Go get the bills from Casas Bahia
Eu somei as conta deu no total três e "quatrocento"
I added up the bills and it came to a total of three hundred and "four hundred"
Passa pra "milesetecento"
Hand over "one thousand seven hundred"
Ou nóis acaba essa putaria!
Or we're ending this whole charade!
É nisso que dá, é nisso que
That's what happens
Arruma um sócio que come o estoque
Find a partner who eats into the inventory
E fode o negócio e num qué pagar
And screws up the business and doesn't want to pay
É nisso que dá, é nisso que
That's what happens
Arruma um sócio que come o estoque
Find a partner who eats into the inventory
E fode o negócio e num qué pagar
And screws up the business and doesn't want to pay
Mas a nossa empresa ta bem pertin de abrir falência
But our company is about to go bankrupt
Você comendo os capitar que eu investi
You're eating up the capital I invested
Ce qué ser meu sócio
Do you want to be my partner
Mas leva os lucros da sociedade
But take the profits from the partnership
Isso é mesmo uma sacanagem
That's really unfair
Pois tem as conta pra dividir
Because there are bills to pay
Eu joguei na mesa
I threw it on the table
As conta de água, as conta de luz
The water bill, the electric bill
Falei pra muié
I said to the wife
Vai busca os carnê das Casas Bahia
Go get the bills from Casas Bahia
Eu somei as conta deu no total três e "quatrocento"
I added up the bills and it came to a total of three hundred and "four hundred"
Passa pra "milesetecento"
Hand over "one thousand seven hundred"
Ou nóis acaba essa putaria!
Or we're ending this whole charade!
É nisso que dá, é nisso que
That's what happens
Arruma um sócio que come o estoque
Find a partner who eats into the inventory
E fode o negócio e num qué pagar
And screws up the business and doesn't want to pay
É nisso que dá, é nisso que
That's what happens
Arruma um sócio que come o estoque
Find a partner who eats into the inventory
E fode o negócio e num qué pagar
And screws up the business and doesn't want to pay





Writer(s): Athayde Filho, João Gustavo, Lèo Targino, Murilo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.