Conrado Pera - Iluminar - traduction des paroles en allemand

Iluminar - Conrado Peratraduction en allemand




Iluminar
Erleuchten
És a flor no cabelo
Du bist die Blume im Haar
És o fruto, és o cheiro
Du bist die Frucht, du bist der Duft
De amor no ar
Von Liebe in der Luft
És a festa na aldeia
Du bist das Fest im Dorf
És o céu, lua cheia
Du bist der Himmel, Vollmond
Refletes no mar
Spiegelst dich im Meer
És a estrela da aurora
Du bist der Morgenstern
És a morte que choras
Du bist der Tod, den du beweinst
Pra não mais voltar
Um nicht mehr zurückzukehren
És a dor da lembrança
Du bist der Schmerz der Erinnerung
És o fio de esperança
Du bist der Faden der Hoffnung
Que a vida não
Den das Leben nicht gibt
És a flor de laranjeira
Du bist die Orangenblüte
És a semente que a pedra barrou
Du bist der Samen, den der Stein aufhielt
Beija-flor de brincadeira
Kolibri, nur zum Spaß
"Avuou", "vuou", "vuou"
"Geflogen", "flog", "flog"
És a luz do seu sorriso
Du bist das Licht deines Lächelns
Iluminando uma nova era
Erleuchtest eine neue Ära
És aquarius sobre o paraíso
Du bist Wassermann über dem Paradies
Planeta tera, terra, terra
Planet Erde, Erde, Erde
Ilumina, ilumina, iluminar
Erleuchte, erleuchte, erleuchten
Ilumina, iluminar
Erleuchte, erleuchten
És o rio doce água
Du bist der Fluss, süßes Wasser
Que escorre por mágoa
Das vor Kummer fließt
No interior
Im Inneren
És a salobra lágrima
Du bist die salzige Träne
Molha quem ama
Benetzt, wer liebt
Cascata de dor
Wasserfall des Schmerzes
És o perfume da rosa
Du bist der Duft der Rose
És preguiça teimosa
Du bist hartnäckige Faulheit
És poema e autor
Du bist Gedicht und Autor
És também o espinho
Du bist auch der Dorn
Que fica sozinho
Der alleine bleibt
Guardando sua flor
Und seine Blume bewacht
És baraúna, és embaúva
Du bist Baraúna, du bist Embaúva
És terra, pau, folhas, raízes
Du bist Erde, Holz, Blätter, Wurzeln
És o sol acariciando a chuva
Du bist die Sonne, die den Regen liebkost
Arco-íris, íris, íris
Regenbogen, Iris, Iris
És o clamor de um povo aflito
Du bist der Ruf eines geplagten Volkes
Reinventando preces na dor
Das Gebete im Schmerz neu erfindet
És a cura pro mundo em conflito
Du bist die Heilung für die Welt im Konflikt
És o amor, amor, amor
Du bist die Liebe, Liebe, Liebe
Ilumina, ilumina, iluminar
Erleuchte, erleuchte, erleuchten
Ilumina, iluminar
Erleuchte, erleuchten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.