Paroles et traduction Consequence - Job Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Excuse
me,
uh
beg
your
pard?
Nah
wait
hold
up,
hold
up,
hold
up,
hold
up.
(Извини,
э,
прошу
прощения?
Не,
погоди,
стой,
стой,
стой,
стой.
Bitch,
you
don't
I
don't
get
paid
enough
for
you
to
talkin
to
me
like
that.
Сучка,
ты
не…
мне
не
платят
достаточно,
чтобы
ты
так
со
мной
разговаривала.
Straight
up
and
down.
I
don't
feel
like
standin'
about
a
fuckin'
front
door.
Aight?
Честно.
Мне
не
хочется
торчать
у
твоей
чёртовой
двери.
Понятно?
You
know
what?
Matter
of
fact,
a
year
from
now,
when
you
at
home
on
your
only
day
off
Знаешь
что?
По
факту,
через
год,
когда
ты
будешь
дома
в
свой
единственный
выходной
And
you
watchin
UPN,
you
see
me
come
up
there
and
watch
me
get
my
motherfuckin'
award.
И
будешь
смотреть
UPN,
увидишь
меня
там,
как
я
получаю
свою
грёбаную
награду.
Tell
your
kids
I
said...)
Передай
своим
детям,
что
я
сказал…)
How'd
I
get
stuck
in
this
dead-end
job
when
I
can
rap
Как
я
застрял
на
этой
тупиковой
работе,
когда
я
умею
читать
рэп?
But
of
course
my
real
collecters
they
ain't
tryin'
to
hear
that
Но,
конечно,
мои
настоящие
коллекторы
не
хотят
это
слышать.
Matter
of
fact,
they
asking
Dexter
when
I
plan
to
pay
back
На
самом
деле,
они
спрашивают
Декстера,
когда
я
планирую
вернуть
долг
On
a
long
line
of
credit
that
they
lent
me
way
back,
way
back,
way
back
По
огромному
кредиту,
который
они
дали
мне
давным-давно,
давным-давно,
давным-давно
At
the
turn
of
the
century
На
рубеже
веков.
The
notice
they
sent
to
me
Уведомление,
которое
они
мне
прислали,
They
sayin'
essentially
По
сути,
говорит,
If
I
don't
pay
that
balance
off
with
a
loan
with
an
extra
fee
Что
если
я
не
выплачу
этот
долг
с
кредитом
и
дополнительной
комиссией,
Penitentiary,
a
criminal
charges
Тюрьма,
уголовные
обвинения
Are
prolly
sure
to
follow
if
you
dare
disregard
this
Наверняка
последуют,
если
я
осмелюсь
проигнорировать
это.
And
that
got
me
nauseous
И
от
этого
меня
тошнит
And
feeling
precautious
И
я
чувствую
себя
осторожно,
Cause
the
fruits
of
my
labor
Потому
что
плоды
моего
труда
And
bend(?)
on
harvest
Вот-вот
созреют
для
сбора.
At
least
there's
an
artist
По
крайней
мере,
я
артист,
Cause
at
least
there's
an
artist
Потому
что,
по
крайней
мере,
я
артист.
You
can
call
whoever
when
you
talkin'
the
hardest
Ты
можешь
звонить
кому
угодно,
когда
говоришь,
что
ты
самый
крутой,
But
you
suppose
to
call
when
they
all
think
you
garbage
Но
ты
должен
звонить,
когда
все
думают,
что
ты
ничтожество
And
figure
that
you
washed
up
И
считают,
что
ты
выдохся.
Damn,
they
so
heartless
Чёрт,
они
такие
бессердечные.
Cause
when
I
call
the
office
Потому
что,
когда
я
звоню
в
офис,
They
act
stiffy
and
stanchy
Они
ведут
себя
чопорно
и
высокомерно.
And
this
just
ain't
where
I'm
suppose
to
be,
И
это
не
то
место,
где
я
должен
быть,
This
just
ain't
where
I'm
suppose
to
be,
Это
не
то
место,
где
я
должен
быть,
This
just
ain't
where
I'm
suppose
to
be,
Это
не
то
место,
где
я
должен
быть,
This
just
ain't
where
I'm
suppose
to
be,
Это
не
то
место,
где
я
должен
быть,
Cause
this
just
ain't
where
I'm
suppose
to
be,
Потому
что
это
не
то
место,
где
я
должен
быть,
This
just
ain't
where
I'm
suppose
to
be,
Это
не
то
место,
где
я
должен
быть,
This
just
ain't
where
I'm
suppose
to
be,
Это
не
то
место,
где
я
должен
быть,
This
just
ain't,
this
just
ain't
Это
не
то,
это
не
то.
Now
I'm
in
a
situation
that
I
can't
pacify
Теперь
я
в
ситуации,
которую
не
могу
уладить,
So
I'm
looking
through
the
papers
Поэтому
я
просматриваю
газеты,
Skimming
through
the
classifies
Просматриваю
объявления,
When
I
see
a
opportunity
that
can't
pass
me
by
Когда
вижу
возможность,
которую
не
могу
упустить,
That
I
can
get
the
job,
if
I
give
this
class
a
try
Что
я
могу
получить
работу,
если
попробую
этот
курс.
Put
my
pride
to
the
side,
go
get
'em
9 to
5
Отброшу
свою
гордость,
пойду
работать
с
9 до
5,
Causing
livin'
check
to
check
the
only
way
that
I'll
survive
Потому
что
жизнь
от
зарплаты
до
зарплаты
— единственный
способ
выжить.
But
Dodee
saw
the
lie
cause
the
lee's
certified
Но
Доди
раскусил
ложь,
потому
что
ложь
очевидна.
They
take
all
the
shirts
and
towels
for
the
course
that
they
provide
Они
забирают
все
рубашки
и
полотенца
на
курсе,
который
они
предоставляют,
But
of
course
they
will
provide
Но,
конечно,
они
обеспечат
A
mean
of
employment
Средства
для
трудоустройства,
Which
is
basically
a
job
that
I
soon
be
annoyed
with
Что,
по
сути,
является
работой,
которая
мне
скоро
надоест.
So
this
unemployment
is
now
sudden
to
change
Так
что
эта
безработица
скоро
изменится,
Cause
of
all
these
interviews
and
I'm
running
my
game
Из-за
всех
этих
собеседований,
и
я
веду
свою
игру.
And
I'm
bein'
introduced
by
my
government
name
И
меня
представляют
по
моему
настоящему
имени,
And
I'm
only
out
to
prove
that
we
one
in
the
same
И
я
просто
хочу
доказать,
что
мы
одно
и
то
же.
So
for
now,
my
good
game
a
fall
away
from
recording
Так
что
пока
моя
игра
далека
от
записи,
Cause
they
left
a
message
saying
that
I
start
Monday
morning
Потому
что
они
оставили
сообщение,
что
я
начинаю
в
понедельник
утром.
(Hello,
this
is
OCS
for
Dexter
Mills.
Dexter,
we
have
work
for
you
on
Monday
(Здравствуйте,
это
OCS,
для
Декстера
Миллса.
Декстер,
у
нас
есть
для
вас
работа
в
понедельник
Morning
at
our
Banana
Republic
and
Broadway
and
Spring
St.
in
Lower
утром
в
нашем
Banana
Republic
на
Бродвее
и
Спринг-стрит
в
Нижнем
Manhattan.
You
are
to
be
there
at
10
o'clock
in
the
morning.
Please
call
us
Манхэттене.
Вы
должны
быть
там
в
10
часов
утра.
Пожалуйста,
перезвоните
нам
Back
and
let
us
know
your
availability.
Have
a
good
day,
good
bye.
и
сообщите
о
своей
готовности.
Хорошего
дня,
до
свидания.
-Oh
guess
what
Ma?
Guess
what,
guess
what?
-Ой,
угадай,
мам?
Угадай,
угадай?
-I
got
a
job,
today!
-Я
получил
работу,
сегодня!
-At
the
department
store
they
hired
me.
They
said
I
start
on
Monday,
and
um
my
hours
-В
универмаге
меня
взяли
на
работу.
Сказали,
что
я
начинаю
в
понедельник,
и,
эм,
мои
часы…
I'm
a
be
doing
the
dayshift,
and
they
going
start
me
on
a
low
pay.
But
they
said
like
Я
буду
работать
в
дневную
смену,
и
они
начнут
с
небольшой
оплаты.
Но
они
сказали,
что,
типа,
Eventually
I
could
um
move
up
and
В
конце
концов,
я
смогу,
эм,
подняться
и…
-Oh
great,
this
is
the
greatest
news
I've
heard.
My
prayers
have
been
answered.
You
-О,
отлично,
это
лучшая
новость,
которую
я
слышала.
Мои
молитвы
были
услышаны.
Ты
Got
a
job!
получил
работу!
-I
could
do
the
job
in
the
daytime
then
I
could
go
to
studio
at
night.
And...
-Я
мог
бы
работать
днем,
а
потом
ходить
в
студию
ночью.
И…
-Oh,
here
we
go.
-О,
вот
опять.
-Naw,
I
could
go
to
the
studio
at
night.
I
just
gotta
make
sure
that
I
don't
stay
in
-Нет,
я
мог
бы
ходить
в
студию
ночью.
Мне
просто
нужно
убедиться,
что
я
не
останусь
в
The
studio
too
late
so
I
can
get
up
in
the
morning
and
then
I
can
catch
the
bus
and
студии
слишком
поздно,
чтобы
я
мог
встать
утром,
сесть
на
автобус
и
Go
to
the
job.
поехать
на
работу.
-Oh
yeah,
but
when
you
start
that
stuff
at
night
you
gotta
get
your
rest
cause
you
-О
да,
но
когда
ты
начинаешь
заниматься
этим
ночью,
тебе
нужно
выспаться,
потому
что
тебе
Gotta
get
up
and
get
to
work.
нужно
вставать
и
идти
на
работу.
-It'll
be
aight.
I'm
going
to
celebrate,
let's
get
some
Capri-Suns.
I
wanna
celebrate.
-Всё
будет
хорошо.
Я
собираюсь
отпраздновать,
давай
купим
Capri-Sun.
Я
хочу
отпраздновать.
Let's
do
it,
let's
do
it.)
Давай
сделаем
это,
давай
сделаем
это.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert M James, Dexter Raymond Jr Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.