Consequence - Job Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Consequence - Job Song




Job Song
Рабочая песня
(Excuse me, uh beg your pard? Nah wait hold up, hold up, hold up, hold up.
(Извини, э, прошу прощения? Не, погоди, стой, стой, стой, стой.
Bitch, you don't I don't get paid enough for you to talkin to me like that.
Сучка, ты не… мне не платят достаточно, чтобы ты так со мной разговаривала.
Straight up and down. I don't feel like standin' about a fuckin' front door. Aight?
Честно. Мне не хочется торчать у твоей чёртовой двери. Понятно?
You know what? Matter of fact, a year from now, when you at home on your only day off
Знаешь что? По факту, через год, когда ты будешь дома в свой единственный выходной
And you watchin UPN, you see me come up there and watch me get my motherfuckin' award.
И будешь смотреть UPN, увидишь меня там, как я получаю свою грёбаную награду.
Tell your kids I said...)
Передай своим детям, что я сказал…)
How'd I get stuck in this dead-end job when I can rap
Как я застрял на этой тупиковой работе, когда я умею читать рэп?
But of course my real collecters they ain't tryin' to hear that
Но, конечно, мои настоящие коллекторы не хотят это слышать.
Matter of fact, they asking Dexter when I plan to pay back
На самом деле, они спрашивают Декстера, когда я планирую вернуть долг
On a long line of credit that they lent me way back, way back, way back
По огромному кредиту, который они дали мне давным-давно, давным-давно, давным-давно
At the turn of the century
На рубеже веков.
The notice they sent to me
Уведомление, которое они мне прислали,
They sayin' essentially
По сути, говорит,
If I don't pay that balance off with a loan with an extra fee
Что если я не выплачу этот долг с кредитом и дополнительной комиссией,
Penitentiary, a criminal charges
Тюрьма, уголовные обвинения
Are prolly sure to follow if you dare disregard this
Наверняка последуют, если я осмелюсь проигнорировать это.
And that got me nauseous
И от этого меня тошнит
And feeling precautious
И я чувствую себя осторожно,
Cause the fruits of my labor
Потому что плоды моего труда
And bend(?) on harvest
Вот-вот созреют для сбора.
At least there's an artist
По крайней мере, я артист,
Cause at least there's an artist
Потому что, по крайней мере, я артист.
You can call whoever when you talkin' the hardest
Ты можешь звонить кому угодно, когда говоришь, что ты самый крутой,
But you suppose to call when they all think you garbage
Но ты должен звонить, когда все думают, что ты ничтожество
And figure that you washed up
И считают, что ты выдохся.
Damn, they so heartless
Чёрт, они такие бессердечные.
Cause when I call the office
Потому что, когда я звоню в офис,
They act stiffy and stanchy
Они ведут себя чопорно и высокомерно.
[Hook]
[Припев]
And this just ain't where I'm suppose to be,
И это не то место, где я должен быть,
This just ain't where I'm suppose to be,
Это не то место, где я должен быть,
This just ain't where I'm suppose to be,
Это не то место, где я должен быть,
This just ain't where I'm suppose to be,
Это не то место, где я должен быть,
Cause this just ain't where I'm suppose to be,
Потому что это не то место, где я должен быть,
This just ain't where I'm suppose to be,
Это не то место, где я должен быть,
This just ain't where I'm suppose to be,
Это не то место, где я должен быть,
This just ain't, this just ain't
Это не то, это не то.
Now I'm in a situation that I can't pacify
Теперь я в ситуации, которую не могу уладить,
So I'm looking through the papers
Поэтому я просматриваю газеты,
Skimming through the classifies
Просматриваю объявления,
When I see a opportunity that can't pass me by
Когда вижу возможность, которую не могу упустить,
That I can get the job, if I give this class a try
Что я могу получить работу, если попробую этот курс.
Put my pride to the side, go get 'em 9 to 5
Отброшу свою гордость, пойду работать с 9 до 5,
Causing livin' check to check the only way that I'll survive
Потому что жизнь от зарплаты до зарплаты единственный способ выжить.
But Dodee saw the lie cause the lee's certified
Но Доди раскусил ложь, потому что ложь очевидна.
They take all the shirts and towels for the course that they provide
Они забирают все рубашки и полотенца на курсе, который они предоставляют,
But of course they will provide
Но, конечно, они обеспечат
A mean of employment
Средства для трудоустройства,
Which is basically a job that I soon be annoyed with
Что, по сути, является работой, которая мне скоро надоест.
So this unemployment is now sudden to change
Так что эта безработица скоро изменится,
Cause of all these interviews and I'm running my game
Из-за всех этих собеседований, и я веду свою игру.
And I'm bein' introduced by my government name
И меня представляют по моему настоящему имени,
And I'm only out to prove that we one in the same
И я просто хочу доказать, что мы одно и то же.
So for now, my good game a fall away from recording
Так что пока моя игра далека от записи,
Cause they left a message saying that I start Monday morning
Потому что они оставили сообщение, что я начинаю в понедельник утром.
(Hello, this is OCS for Dexter Mills. Dexter, we have work for you on Monday
(Здравствуйте, это OCS, для Декстера Миллса. Декстер, у нас есть для вас работа в понедельник
Morning at our Banana Republic and Broadway and Spring St. in Lower
утром в нашем Banana Republic на Бродвее и Спринг-стрит в Нижнем
Manhattan. You are to be there at 10 o'clock in the morning. Please call us
Манхэттене. Вы должны быть там в 10 часов утра. Пожалуйста, перезвоните нам
Back and let us know your availability. Have a good day, good bye.
и сообщите о своей готовности. Хорошего дня, до свидания.
-Oh guess what Ma? Guess what, guess what?
-Ой, угадай, мам? Угадай, угадай?
-What, what?
-Что, что?
-I got a job, today!
получил работу, сегодня!
-Wooeeh.
-Ух ты.
-At the department store they hired me. They said I start on Monday, and um my hours
универмаге меня взяли на работу. Сказали, что я начинаю в понедельник, и, эм, мои часы…
I'm a be doing the dayshift, and they going start me on a low pay. But they said like
Я буду работать в дневную смену, и они начнут с небольшой оплаты. Но они сказали, что, типа,
Eventually I could um move up and
В конце концов, я смогу, эм, подняться и…
-Oh great, this is the greatest news I've heard. My prayers have been answered. You
-О, отлично, это лучшая новость, которую я слышала. Мои молитвы были услышаны. Ты
Got a job!
получил работу!
-I could do the job in the daytime then I could go to studio at night. And...
мог бы работать днем, а потом ходить в студию ночью. И…
-Oh, here we go.
-О, вот опять.
-Naw, I could go to the studio at night. I just gotta make sure that I don't stay in
-Нет, я мог бы ходить в студию ночью. Мне просто нужно убедиться, что я не останусь в
The studio too late so I can get up in the morning and then I can catch the bus and
студии слишком поздно, чтобы я мог встать утром, сесть на автобус и
Go to the job.
поехать на работу.
-Oh yeah, but when you start that stuff at night you gotta get your rest cause you
да, но когда ты начинаешь заниматься этим ночью, тебе нужно выспаться, потому что тебе
Gotta get up and get to work.
нужно вставать и идти на работу.
-It'll be aight. I'm going to celebrate, let's get some Capri-Suns. I wanna celebrate.
-Всё будет хорошо. Я собираюсь отпраздновать, давай купим Capri-Sun. Я хочу отпраздновать.
Let's do it, let's do it.)
Давай сделаем это, давай сделаем это.)





Writer(s): Robert M James, Dexter Raymond Jr Mills


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.