Paroles et traduction Consolidated - CNN
Hay
que
tener
ojos
en
la
espalda,
Нужно
иметь
глаза
на
затылке,
Como
sensores
que
activan
una
alarma
Как
датчики,
что
активируют
тревогу.
En
esta
jungla
nadie
te
salva,
В
этих
джунглях
никто
тебя
не
спасет,
Confía
en
nadie,
ojos
en
la
espalda
Никому
не
доверяй,
глаза
на
затылке.
Tienes
que
ver
lo
que
ellos
ñno
ven
anda
Ты
должна
видеть
то,
чего
они
не
видят,
иди
Listo
porque
no
se
sabe
quien
Готовой,
ведь
неизвестно,
кто
Ellos
vienen
por
ti
esperando
Они
идут
за
тобой,
ожидая,
Ah
que
estés
solo,
Когда
ты
будешь
одна,
Descuida
y
te
matan
Отвлечешься,
и
они
убьют
тебя
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
В
мгновение
ока.
Cada
paso
que
des,
Каждый
твой
шаг,
No
lo
hagas
en
secreto
Не
делай
его
тайно.
Si
estas
en
movimiento
Если
ты
в
движении,
Que
parezca
que
estas
quieto...
Пусть
кажется,
что
ты
стоишь
на
месте...
Si
estas
llegando
que
crean
que
te
fuiste.
Если
ты
приходишь,
пусть
думают,
что
ты
ушла.
Ojos
en
la
espalda,
ojos
en
la
espalda!
Глаза
на
затылке,
глаза
на
затылке!
Esta
es
la
realidad
en
que
vivimos,
Это
реальность,
в
которой
мы
живем,
Y
duele
cuando
uno
pierde
a
un
ser
querido
И
больно,
когда
теряешь
близкого
человека.
La
calle
a
mi
me
llama,
pero
no
esta
en
mi
destino
Улица
зовет
меня,
но
это
не
моя
судьба
—
Que
tome
la
venganza
Мстить
Y
me
convierta
en
asesino
И
становиться
убийцей.
Aunque
me
duele
en
el
alma
Хоть
мне
и
больно
на
душе,
Tengo
que
aceptarlo
Я
должен
это
принять,
Ser
el
ejemplo
pa'
ustedes
Быть
примером
для
вас,
Pa'
que
haya
un
cambio
Чтобы
произошли
перемены.
Pero
despierta
que
aquí
nadie
te
salva
Но
проснись,
здесь
тебя
никто
не
спасет.
Ojos
en
la
espalda,
ojos
en
la
espalda!
Глаза
на
затылке,
глаза
на
затылке!
Ten
cuidado
(ten
mucho
cuidado)
Будь
осторожна
(будь
очень
осторожна),
Piensa
bien
(piensalo
bien)
Хорошенько
подумай
(подумай
хорошенько),
Hay
que
tener
.
Нужно
иметь...
Ojos
en
la
espalda!
Глаза
на
затылке!
Ten
mucho
cuidado...
Будь
очень
осторожна...
Piénsalo
bien...
Подумай
хорошенько...
Tienes
que
tener...
Ты
должна
иметь...
.Ojos
en
la
espalda.
...Глаза
на
затылке.
Para
seguir
de
pie
Чтобы
остаться
на
ногах,
Siempre
falta
un
par
de
ojos
Всегда
не
хватает
пары
глаз,
Asi
como
sobran
Так
же,
как
и
тех,
Los
que
matan
a
su
antojo.
Кто
убивает
по
своей
прихоти.
Si
tarde
te
enteraste
Если
ты
поздно
узнала,
Que
al
cielo
ya
te
fuiste
Что
ты
уже
на
небесах,
échale
una
mirada
Взгляни
A
quien
te
quiere,
a
quien
quisiste!
На
тех,
кто
тебя
любит,
на
тех,
кого
ты
любила!
Lloran
mis
pestañas,
Плачут
мои
ресницы,
Mis
brazos
ya
están
rotos
Мои
руки
уже
сломаны.
Yo
vivo
en
tus
hazañas
pa'
no
sentirse
solo.
Я
живу
твоими
подвигами,
чтобы
не
чувствовать
себя
одиноким.
Siempre
me
preguntare
porque
te
fuiste,
Я
всегда
буду
спрашивать
себя,
почему
ты
ушла,
Debí
prestarte
mis
ojos
Я
должен
был
одолжить
тебе
свои
глаза.
Esta
es
la
realidad
en
que
vivimos
Это
реальность,
в
которой
мы
живем,
Y
duele
cuando
uno
pierde
a
un
ser
querido,
la
calle
a
mi
me
llama,
pero
no
esta
en
mi
destino
que
tome
la
venganza
y
me
convierta
en
asesino!
И
больно,
когда
теряешь
близкого
человека.
Улица
зовет
меня,
но
это
не
моя
судьба
— мстить
и
становиться
убийцей!
Aunque
me
duela
en
el
alma
Хоть
мне
и
больно
на
душе,
Tengo
que
aceptarlo
Я
должен
это
принять,
Ser
el
ejemplo
pa'
ustedes
Быть
примером
для
вас,
Pa'
que
haya
un
cambio
Чтобы
произошли
перемены.
Pero
despierta
que
aquí
nadie
te
salva
Но
проснись,
здесь
тебя
никто
не
спасет.
Ojos
en
la
espalda,
ojos
en
la
espalda!
Глаза
на
затылке,
глаза
на
затылке!
Ten
cuidado
(ten
mucho
cuidado)
Будь
осторожна
(будь
очень
осторожна),
Piensa
bien
(piensalo
bien)
Хорошенько
подумай
(подумай
хорошенько),
Hay
que
tener
.
Нужно
иметь...
Ojos
en
la
espalda.
Глаза
на
затылке.
Ten
mucho
cuidado...
Будь
очень
осторожна...
Piénsalo
bien...
Подумай
хорошенько...
Tienes
que
tener...
Ты
должна
иметь...
.Ojos
en
la
espalda.
...Глаза
на
затылке.
Para
seguir
de
pie
Чтобы
остаться
на
ногах,
Siempre
falta
un
par
de
ojos
Всегда
не
хватает
пары
глаз,
Asi
como
sobran
Так
же,
как
и
тех,
Los
que
matan
a
su
antojo.
Кто
убивает
по
своей
прихоти.
Si
tarde
te
enteraste
Если
ты
поздно
узнала,
Que
al
cielo
ya
te
fuiste
Что
ты
уже
на
небесах,
échale
una
mirada
Взгляни
A
quien
te
quiere,
a
quien
quisiste!
На
тех,
кто
тебя
любит,
на
тех,
кого
ты
любила!
Lloran
mis
pestañas,
Плачут
мои
ресницы,
Mis
brazos
ya
están
rotos
Мои
руки
уже
сломаны.
Yo
vivo
en
tus
hazañas
pa'
no
sentirse
solo.
Я
живу
твоими
подвигами,
чтобы
не
чувствовать
себя
одиноким.
Siempre
me
preguntare
porque
te
fuiste,
Я
всегда
буду
спрашивать
себя,
почему
ты
ушла,
Debí
prestarte
mis
ojos
Я
должен
был
одолжить
тебе
свои
глаза.
Ten
cuidado
(ten
mucho
cuidado)
Будь
осторожна
(будь
очень
осторожна),
Piensa
bien
(piensalo
bien)
Хорошенько
подумай
(подумай
хорошенько),
Hay
que
tener
.
Нужно
иметь...
Ojos
en
la
espalda.
Глаза
на
затылке.
Ten
mucho
cuidado...
Будь
очень
осторожна...
Piénsalo
bien...
Подумай
хорошенько...
Tienes
que
tener...
Ты
должна
иметь...
.Ojos
en
la
espalda.
...Глаза
на
затылке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam C. Sherburne, Mark S Pistel, Philip M Steir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.