Contact - Fyrvaktarns Dotter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Contact - Fyrvaktarns Dotter




Fyrvaktarns Dotter
The Lighthouse Keeper's Daughter
Hon föddes i kosten, väg in mot land
You were born in the kitchen, on your way into the world
Liten och tunn, i bränningens kittel.
Small and thin, in the tempest's cauldron.
Stormarna hälsade henne till livet,
The storms greeted you into life,
Men moderns själ bar dom till himlen.
But your mother's soul carried them to heaven.
Och klockorna sjöng i Dyrö församling,
And the bells rang in the Dyrö congregation,
De ringde för fyrvaktarns dotter.
They rang for the lighthouse keeper's daughter.
Fyrvaktarn vigde sin hustru i jord,
The lighthouse keeper wedded his wife in the earth,
Och dottern till livet, vid hamne-Pers fyr.
And his daughter to life, at the Hamne-Pers lighthouse.
Han fostrade henne till tro och till fruktan,
He raised her in faith and in fear,
För havet som tog hennes mor,
For the sea that took her mother,
Hon glömmer ej klangen, från klockan i Dyrö,
She never forgets the sound, from the bell in Dyrö,
Den ringer för fyrvaktarns dotter.
It rings for the lighthouse keeper's daughter.
Ensam och tyst, går hon där med sin dröm,
Lonely and quiet, she walks there with her dream,
Liten och blek, i dyningens skuggor.
Small and pale, in the shadows of the swell.
Hon lyssnar till sången som bara hon hör,
She listens to the song that only she can hear,
Det blåser en vind, från de stora haven.
A wind is blowing, from the great oceans.
Och klockbojen hörs bortom dimman,
And the bell buoy is heard beyond the fog,
Den ringer för fyrvaktarns dotter.
It rings for the lighthouse keeper's daughter.
Vårstorm och höststorm, åren flyr bort,
Spring storm and autumn storm, the years fly away,
Fadern blir gammal, och dottern en kvinna.
The father grows old, and the daughter a woman.
Friarna kommer i båtar från land,
Suitors come in boats from the land,
Hon tvekar tills slutligen en får ett ja.
She hesitates until finally one gets a yes.
Erik från Rönnäng får lyckan att skänka,
Erik from Rönnäng is given the joy of giving,
Ringen till fyrvaktarns dotter.
The ring to the lighthouse keeper's daughter.
Fyrvaktarn seglar sin dotter mot land,
The lighthouse keeper sails his daughter ashore,
Till bröllop i vårstormens hotfulla dån.
To a wedding in the spring storm's threatening roar.
Blicken har skummat, han ser inte brottet,
His gaze has skimmed, he doesn't see the breach,
Kosten går under, ett skrik genom stormen.
The kitchen sinks, a scream through the storm.
Och klockorna hörs, bak från kyrkan i Dyrö,
And the bells are heard, back from the church in Dyrö,
De ringer för fyrvaktarns dotter.
They ring for the lighthouse keeper's daughter.





Writer(s): Ted Stroem, Lorne Munthe De Wolfe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.