Contra - Telkin - traduction des paroles en allemand

Telkin - Contratraduction en allemand




Telkin
Telkin
Bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Mein Körper ist in der Hölle, ich bin voller Wunden und Schrammen
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Nicht einen Tag kann ich mein Bajonett fallen lassen, ich kämpfe wie am ersten Tag
Buna alışırım
Daran gewöhne ich mich
Ordumun en ön safına karışıp
Indem ich mich in die vorderste Reihe meiner Armee mische
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Denn mein Körper ist in der Hölle, ich bin voller Wunden und Schrammen
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Nicht einen Tag kann ich mein Bajonett fallen lassen, ich kämpfe wie am ersten Tag
Buna alışırım
Daran gewöhne ich mich
Ordumun en ön safına karışıp
Indem ich mich in die vorderste Reihe meiner Armee mische
(Çünkü bedenim cehennem içinde) Şu an söylediklerim esrar
(Denn mein Körper ist in der Hölle) Was ich jetzt sage, ist ein Geheimnis
Ne dinle ne çek ne suç bil
Hör nicht zu, zieh es nicht rein, kenne keine Schuld
Eminim bu dizelerin hepsi bullshit
Ich bin sicher, all diese Zeilen sind Bullshit
Umrunda değil
Es ist egal
Benim de değil, istersen Rap'i Erci-E'yle değil de benimle bil
Mir auch nicht, wenn du willst, kenn Rap nicht durch Erci-E, sondern durch mich
Yerinde değil beynin, sanırım benimki de
Dein Gehirn ist nicht ganz bei Sinnen, meins wohl auch nicht
Mühim değil bu çünkü aynı durumda bizimle milletin vekili bile
Das ist nicht wichtig, denn selbst der Abgeordnete des Volkes ist mit uns in der gleichen Lage
Sanırım doğru yoldayız
Ich glaube, wir sind auf dem richtigen Weg
Ki zaten öyle olmasaydı benzemezdi akil MC'lerin rhyme yapış şekilleri benimkine
Denn wenn es nicht so wäre, würden die Reimstile der weisen MCs meinem nicht ähneln
Çünkü sığdırdım ödün vermeden karakterimden her beat'e 1000 leş
Denn ich habe in jeden Beat 1000 Kadaver gepackt, ohne von meinem Charakter abzuweichen
Sen istersen itleş
Werde du ruhig zum Hund, wenn du willst
Haysiyet şeref meselesi, ne diyelim size biz beş kuruş etmedikçe leşiniz
Würde ist eine Ehrensache, was sollen wir euch sagen, solange euer Kadaver keine fünf Kurus wert ist
Sanırım sebebi sistemin kölesiyken "Sikeyim sistemi!" demeniz
Ich glaube, der Grund ist, dass ihr "Fick das System!" sagt, während ihr Sklaven des Systems seid
Aslında haklısınız
Eigentlich habt ihr Recht
Geçim derdiyle uğraşırken iyi yetiştirememiş sizi ebeveyniniz
Während sie mit dem Lebensunterhalt kämpften, konnten eure Eltern euch nicht gut erziehen
En iyisi Facebook'ta popi olmak için değil
Das Beste ist nicht, auf Facebook beliebt zu sein
Onların yüzlerini güldürmek için telef ol
Sondern sich für sie aufzuopfern, um ihre Gesichter zum Lächeln zu bringen
Çünkü bankalar döker hep ayaklarına beton
Denn die Banken gießen immer Beton auf ihre Füße
Sana almaya çalışırken akıllı telefon
Während sie versuchen, dir ein Smartphone zu kaufen
Sen tek bi' gün bile mahçup olma diye
Damit du dich nicht einen einzigen Tag schämen musst
Orta direk devlet okulundaki tek hücreli zengin züppelerine
Gegenüber den einzelligen reichen Snobs an der staatlichen Mittelschicht-Schule
Ben de anlatayım banka reklamı tekliflerini
Lass mich auch erzählen von den Werbeangeboten der Banken
Neden hep reddettiğimi bizimkilere
Warum ich sie meinen Leuten gegenüber immer abgelehnt habe
Çünkü aptalım, çünkü işlemiyo' bana para
Weil ich dumm bin, weil Geld bei mir nicht zieht
Sonuçta değilim ben Mehmet Ali Alabora
Schließlich bin ich nicht Mehmet Ali Alabora
Yine de yakınlaşırsın dinledikçe beni sona
Trotzdem kommst du mir näher, je mehr du mich bis zum Ende hörst
Bu yüzden en küçük hücreme kadar
Deshalb bis in meine kleinste Zelle
Bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Mein Körper ist in der Hölle, ich bin voller Wunden und Schrammen
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Nicht einen Tag kann ich mein Bajonett fallen lassen, ich kämpfe wie am ersten Tag
Buna alışırım
Daran gewöhne ich mich
Ordumun en ön safına karışıp
Indem ich mich in die vorderste Reihe meiner Armee mische
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Denn mein Körper ist in der Hölle, ich bin voller Wunden und Schrammen
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Nicht einen Tag kann ich mein Bajonett fallen lassen, ich kämpfe wie am ersten Tag
Buna alışırım
Daran gewöhne ich mich
Ordumun en ön safına karışıp
Indem ich mich in die vorderste Reihe meiner Armee mische
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Denn mein Körper ist in der Hölle, ich bin voller Wunden und Schrammen
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Nicht einen Tag kann ich mein Bajonett fallen lassen, ich kämpfe wie am ersten Tag
Buna alışırım
Daran gewöhne ich mich
Ordumun en ön safına karışıp
Indem ich mich in die vorderste Reihe meiner Armee mische
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Denn mein Körper ist in der Hölle, ich bin voller Wunden und Schrammen
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Nicht einen Tag kann ich mein Bajonett fallen lassen, ich kämpfe wie am ersten Tag
Buna alışırım
Daran gewöhne ich mich
Ordumun en ön safına...
Indem ich mich in die vorderste Reihe meiner Armee...





Writer(s): Contra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.