Contra - Telkin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Contra - Telkin




Bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Мое тело в аду, на мне синяки
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на один день я не смогу сбросить штык, я буду сражаться, как в первый день
Buna alışırım
Это, я привыкну
Ordumun en ön safına karışıp
Войдя на передний план моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Потому что мое тело в аду, на мне синяки
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на один день я не смогу сбросить штык, я буду сражаться, как в первый день
Buna alışırım
Это, я привыкну
Ordumun en ön safına karışıp
Войдя на передний план моей армии.
(Çünkü bedenim cehennem içinde) Şu an söylediklerim esrar
(Потому что мое тело в аду) То, что я сейчас говорю, - это марихуана
Ne dinle ne çek ne suç bil
Ни слушай, ни чек, ни знай преступление
Eminim bu dizelerin hepsi bullshit
Я уверен, что все эти строки - буллшиты
Umrunda değil
Плевать
Benim de değil, istersen Rap'i Erci-E'yle değil de benimle bil
И не моя, если хочешь, знай Рэп со мной, а не с Эрчи-Э
Yerinde değil beynin, sanırım benimki de
Твой мозг не на месте, думаю, мой тоже.
Mühim değil bu çünkü aynı durumda bizimle milletin vekili bile
Это не имеет значения, потому что в той же ситуации, что и мы, даже суррогат народа.
Sanırım doğru yoldayız
Я думаю, что мы на правильном пути
Ki zaten öyle olmasaydı benzemezdi akil MC'lerin rhyme yapış şekilleri benimkine
Что, если бы это было не так, было бы не похоже на то, как умные МК прилипают к рифме к моей
Çünkü sığdırdım ödün vermeden karakterimden her beat'e 1000 leş
Потому что я вписался в него, не жертвуя 1000 падальами за каждый удар моего персонажа.
Sen istersen itleş
Толкай, если хочешь
Haysiyet şeref meselesi, ne diyelim size biz beş kuruş etmedikçe leşiniz
Достоинство - это вопрос чести, как мы вам скажем, если мы не заплатим вам ни копейки, вы будете в дерьме
Sanırım sebebi sistemin kölesiyken "Sikeyim sistemi!" demeniz
Я думаю, это потому, что, когда он был рабом системы, он сказал: черту систему!"сказать, что у
Aslında haklısınız
Вообще-то, вы правы
Geçim derdiyle uğraşırken iyi yetiştirememiş sizi ebeveyniniz
Ваш родитель, который плохо воспитывал вас, имея дело с проблемами средств к существованию
En iyisi Facebook'ta popi olmak için değil
Лучше не быть попой на Фейсбуке
Onların yüzlerini güldürmek için telef ol
Убивай, чтобы заставить их лица смеяться
Çünkü bankalar döker hep ayaklarına beton
Потому что банки всегда наливают бетон на ноги
Sana almaya çalışırken akıllı telefon
Пытаясь купить тебе смартфон
Sen tek bi' gün bile mahçup olma diye
Чтобы тебе не было стыдно ни на один день
Orta direk devlet okulundaki tek hücreli zengin züppelerine
За богатых одноклеточных снобов в средней общеобразовательной школе
Ben de anlatayım banka reklamı tekliflerini
Я расскажу тебе о банковских рекламных предложениях
Neden hep reddettiğimi bizimkilere
Почему я всегда отказывался своим родителям
Çünkü aptalım, çünkü işlemiyo' bana para
Потому что я идиот, потому что это не "деньги для меня".
Sonuçta değilim ben Mehmet Ali Alabora
В конце концов, я не Мехмет Али.
Yine de yakınlaşırsın dinledikçe beni sona
Ты все равно будешь сблизиться и покончить со мной, когда будешь слушать
Bu yüzden en küçük hücreme kadar
Так что до моей самой маленькой клетки
Bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Мое тело в аду, на мне синяки
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на один день я не смогу сбросить штык, я буду сражаться, как в первый день
Buna alışırım
Это, я привыкну
Ordumun en ön safına karışıp
Войдя на передний план моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Потому что мое тело в аду, на мне синяки
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на один день я не смогу сбросить штык, я буду сражаться, как в первый день
Buna alışırım
Это, я привыкну
Ordumun en ön safına karışıp
Войдя на передний план моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Потому что мое тело в аду, на мне синяки
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на один день я не смогу сбросить штык, я буду сражаться, как в первый день
Buna alışırım
Это, я привыкну
Ordumun en ön safına karışıp
Войдя на передний план моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Потому что мое тело в аду, на мне синяки
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на один день я не смогу сбросить штык, я буду сражаться, как в первый день
Buna alışırım
Это, я привыкну
Ordumun en ön safına...
На переднем крае моей армии...





Writer(s): Contra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.